Exodus 5:5

וַיֹּ֣אמֶר פַּרְעֹ֔ה הֵן־רַבִּ֥ים עַתָּ֖ה עַ֣ם הָאָ֑רֶץ וְהִשְׁבַּתֶּ֥ם אֹתָ֖ם מִסִּבְלֹתָֽם׃

And Parʿo said, “Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens.”

 

Morphology

  1. וַיֹּ֣אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal imperfect with vav consecutive, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Refers to Pharaoh speaking.
  2. פַּרְעֹ֔ה (Parʿoh) – Root: פרע (p-r-ʿ); Form: Proper noun; Translation: “Pharaoh”; Notes: The king of Egypt.
  3. הֵן־רַבִּ֥ים (hen-rabbim) – Root: רבב (r-b-b); Form: Adjective, plural; Translation: “Behold, many”; Notes: Indicates the great number of the people.
  4. עַתָּ֖ה (ʿatah) – Form: Adverb; Translation: “Now”; Notes: Temporal marker.
  5. עַ֣ם (ʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, singular; Translation: “People”; Notes: Refers to the Israelites.
  6. הָאָ֑רֶץ (haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, singular definite; Translation: “Of the land”; Notes: Indicates their presence in Egypt.
  7. וְהִשְׁבַּתֶּ֥ם (vehishbattem) – Root: שׁבת (sh-b-t); Form: Hifil imperfect with vav consecutive, 2mp; Translation: “And you make rest”; Notes: Accuses Moshe and Aharon of causing the people to cease working.
  8. אֹתָ֖ם (ʾotam) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker with 3mp suffix; Translation: “Them”; Notes: Refers to the Israelites.
  9. מִסִּבְלֹתָֽם (missivlotam) – Root: סבל (s-v-l); Form: Noun, plural construct with 3mp suffix; Translation: “From their burdens”; Notes: Refers to the labor or hardships of the Israelites.

 

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.