Ezekiel 36:11

וְהִרְבֵּיתִ֧י עֲלֵיכֶ֛ם אָדָ֥ם וּבְהֵמָ֖ה וְרָב֣וּ וּפָר֑וּ וְהֹושַׁבְתִּ֨י אֶתְכֶ֜ם כְּקַדְמֹֽותֵיכֶ֗ם וְהֵטִֽבֹתִי֙ מֵרִאשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

And I will multiply upon you man and beast, and they shall increase and be fruitful, and I will cause you to dwell as in your former times, and I will do better for you than at your beginnings, and you shall know that I am YHWH.

 

Morphology

  1. וְהִרְבֵּיתִי (ve-hirbeiti) – Root: רבה (ravah); Form: Conjunction וְ + Hiphil perfect 1st person singular; Translation: “and I will multiply”; Notes: Causative form showing YHWH’s active role in restoring abundance to the land.
  2. עֲלֵיכֶם (ʿaleikhem) – Root: —; Form: Preposition עַל + pronominal suffix 2nd person masculine plural; Translation: “upon you”; Notes: Indicates the direction of divine favor and blessing toward Yisraʾel.
  3. אָדָם (adam) – Root: אדם (adam); Form: Noun masculine singular collective; Translation: “man”; Notes: Refers collectively to human inhabitants returning to populate the land.
  4. וּבְהֵמָה (u-vehemah) – Root: בהמה (behemah); Form: Conjunction וְ + preposition בְּ + noun feminine singular collective; Translation: “and beast”; Notes: Denotes domestic animals symbolizing prosperity and agricultural revival.
  5. וְרָבוּ (ve-ravu) – Root: רבה (ravah); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person plural; Translation: “and they shall increase”; Notes: Expresses the natural result of divine blessing and fertility.
  6. וּפָרוּ (u-paru) – Root: פרה (parah); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person plural; Translation: “and be fruitful”; Notes: Continues the fertility theme, paralleling the Genesis creation blessing.
  7. וְהֹושַׁבְתִּי (ve-hoshavti) – Root: ישׁב (yashav); Form: Conjunction וְ + Hiphil perfect 1st person singular; Translation: “and I will cause you to dwell”; Notes: Causative action of YHWH restoring settled habitation after exile.
  8. אֶתְכֶם (etkhem) – Root: —; Form: Direct object marker אֵת + pronominal suffix 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Marks Yisraʾel as the direct object of divine restoration.
  9. כְּקַדְמֹותֵיכֶם (ke-kadmoteikhem) – Root: קדם (qedem); Form: Preposition כְּ + noun feminine plural + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “as in your former times”; Notes: Compares future restoration with earlier days of prosperity.
  10. וְהֵטִבֹתִי (ve-hetivoti) – Root: יטב (yatav); Form: Conjunction וְ + Hiphil perfect 1st person singular; Translation: “and I will do better”; Notes: Indicates divine improvement beyond former conditions.
  11. מֵרִאשֹׁתֵיכֶם (me-rishoteikhem) – Root: ראשׁ (rosh); Form: Preposition מִן + noun feminine plural + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “than at your beginnings”; Notes: Comparative expression showing surpassing favor and blessing.
  12. וִידַעְתֶּם (vi-yedaʿtem) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “and you shall know”; Notes: Marks experiential recognition of YHWH through His acts of restoration.
  13. כִּי (ki) – Root: —; Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the content of knowledge to be recognized by Yisraʾel.
  14. אֲנִי (ʾani) – Root: —; Form: Independent pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes divine self-identification in covenant context.
  15. יְהוָה (YHWH) – Root: היה (hayah); Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel, underscoring His personal involvement in redemption and renewal.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.