Ezekiel 36:29

וְהֹושַׁעְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם מִכֹּ֖ל טֻמְאֹֽותֵיכֶ֑ם וְקָרָ֤אתִי אֶל־הַדָּגָן֙ וְהִרְבֵּיתִ֣י אֹתֹ֔ו וְלֹא־אֶתֵּ֥ן עֲלֵיכֶ֖ם רָעָֽב׃

And I will save you from all your impurities, and I will call for the grain and multiply it, and I will not bring famine upon you.

 

Morphology

  1. וְהֹושַׁעְתִּי (ve-hoshaʿti) – Root: ישׁע (yashaʿ); Form: Conjunction וְ + Hiphil perfect 1st person singular; Translation: “And I will save”; Notes: Causative form indicating YHWH’s direct act of deliverance from sin and impurity.
  2. אֶתְכֶם (etkhem) – Root: —; Form: Direct object marker אֵת + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Refers to the people of Yisraʾel as the recipients of divine salvation.
  3. מִכֹּל (mi-kol) – Root: כל (kol); Form: Preposition מִן + noun masculine singular construct; Translation: “from all”; Notes: Denotes total deliverance—complete removal from every source of defilement.
  4. טֻמְאֹותֵיכֶם (tumʾotekhem) – Root: טמא (tameʾ); Form: Noun feminine plural + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “your impurities”; Notes: Refers to moral and ritual uncleanness caused by sin or idolatry.
  5. וְקָרָאתִי (ve-qarati) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 1st person singular; Translation: “and I will call”; Notes: Suggests YHWH summoning or commanding the grain to produce abundantly—divine control over creation.
  6. אֶל־הַדָּגָן (el-ha-dagan) – Root: דגן (dagan); Form: Preposition אֶל + definite noun masculine singular; Translation: “for the grain”; Notes: Refers to cereal crops, a symbol of sustenance and divine blessing in covenantal restoration.
  7. וְהִרְבֵּיתִי (ve-hirbeiti) – Root: רבה (ravah); Form: Conjunction וְ + Hiphil perfect 1st person singular; Translation: “and I will multiply”; Notes: Causative form—YHWH ensures agricultural abundance as a sign of renewed blessing.
  8. אֹתֹו (oto) – Root: —; Form: Direct object marker אֵת + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “it”; Notes: Refers to “the grain” previously mentioned, object of divine multiplication.
  9. וְלֹא (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction וְ + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Introduces a negated clause—YHWH’s prevention of future calamity.
  10. אֶתֵּן (etten) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will give” or “I will bring”; Notes: Future action of YHWH—He will not permit famine upon the land.
  11. עֲלֵיכֶם (ʿalekhem) – Root: —; Form: Preposition עַל + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “upon you”; Notes: Denotes the target of the negated action—no famine will be imposed upon Yisraʾel.
  12. רָעָב (raʿav) – Root: רעב (raʿav); Form: Noun masculine singular; Translation: “famine”; Notes: Represents divine curse or judgment—here reversed by YHWH’s blessing of plenty.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.