לָאָ֛רֶץ יִֽהְיֶה־לֹּ֥ו לַֽאֲחֻזָּ֖ה בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹא־יֹונ֨וּ עֹ֤וד נְשִׂיאַי֙ אֶת־עַמִּ֔י וְהָאָ֛רֶץ יִתְּנ֥וּ לְבֵֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל לְשִׁבְטֵיהֶֽם׃ ס
The land shall be to him for a possession in Yisraʾel, and My princes shall no longer oppress My people, and they shall give the land to the house of Yisraʾel according to their tribes.
Morphology
- לָאָרֶץ (la-ʾaretz) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Preposition לְ + definite noun feminine singular; Translation: “to the land”; Notes: Marks direction or relation, referring to the territory of Yisraʾel.
- יִהְיֶה־לּוֹ (yihyeh-lo) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular + prepositional suffix ל + third masculine singular; Translation: “shall be to him”; Notes: Denotes possession—what belongs or is assigned to him.
- לַאֲחֻזָּה (la-ʾaḥuzzah) – Root: אחז (ʾaḥaz); Form: Preposition לְ + noun feminine singular; Translation: “for a possession”; Notes: Describes a permanent inheritance or landholding.
- בְּיִשְׂרָאֵל (be-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Preposition בְּ + proper noun; Translation: “in Yisraʾel”; Notes: Locative sense, referring to the land or nation of Yisraʾel.
- וְלֹא־ (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction וְ + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Negates the following verb clause.
- יֹונ֨וּ (yonu) – Root: ינה (yanah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall oppress”; Notes: Refers to unjust treatment or exploitation, here prohibited for YHWH’s princes.
- עֹוד (ʿod) – Root: עוד (ʿod); Form: Adverb; Translation: “anymore” or “again”; Notes: Denotes cessation of a previous condition—no longer oppressing.
- נְשִׂיאַי (nesiʾai) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Noun masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “My princes”; Notes: Denotes ruling officials or leaders of YHWH’s people.
- אֶת־ (ʾet) – Root: —; Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: Introduces the direct object “My people.”
- עַמִּי (ʿammi) – Root: עם (ʿam); Form: Noun masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “My people”; Notes: Refers to YHWH’s covenant nation, the people of Yisraʾel.
- וְהָאָרֶץ (ve-ha-ʾaretz) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Conjunction וְ + definite noun feminine singular; Translation: “and the land”; Notes: Subject of the following clause, indicating redistribution.
- יִתְּנוּ (yitnu) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall give”; Notes: Describes the action of apportioning the land among the tribes.
- לְבֵית־ (le-beit) – Root: בית (bayit); Form: Preposition לְ + noun masculine singular construct; Translation: “to the house of”; Notes: Indicates the collective family or nation of Yisraʾel.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the national community descended from Yaʿaqov.
- לְשִׁבְטֵיהֶם (le-shivtehem) – Root: שבט (shevet); Form: Preposition לְ + noun masculine plural construct + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “according to their tribes”; Notes: Indicates equitable distribution among the twelve tribes of Yisraʾel.