קֵ֣ץ בָּ֔א בָּ֥א הַקֵּ֖ץ הֵקִ֣יץ אֵלָ֑יִךְ הִנֵּ֖ה בָאָֽה׃
The end has come, the end has come; it has awakened against you, behold, it is coming.
Morphology
- קֵץ (qets) – Root: קץ; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “end”; Notes: Refers to finality, termination, or the time of judgment.
- בָּא (ba) – Root: בוא; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has come”; Notes: Indicates arrival or occurrence, already fulfilled.
- בָּא (ba) – Root: בוא; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular (repetition); Translation: “has come”; Notes: Repetition intensifies the certainty of the arrival.
- הַקֵּץ (ha-qets) – Root: קץ; Form: Definite article + noun masculine singular absolute; Translation: “the end”; Notes: Identifies a specific and ultimate end.
- הֵקִיץ (heqits) – Root: קיץ; Form: Hiphil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “it has awakened”; Notes: Causative sense, indicating an aroused judgment or calamity.
- אֵלָיִךְ (ʾelayikh) – Root: אל; Form: Preposition + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “against you”; Notes: Directs the calamity toward the addressed people (feminine, likely referring to Jerusalem/Zion).
- הִנֵּה (hinneh) – Root: נה (deictic particle); Form: Demonstrative particle; Translation: “behold”; Notes: Calls attention to the immediacy and certainty of the event.
- בָאָה (baʾah) – Root: בוא; Form: Qal participle feminine singular; Translation: “it is coming”; Notes: Feminine agreement with “end” (קֵץ understood collectively); participle + hinneh expresses imminent action.