ותוצא הארץ דשא עשב מזריע זרע למינהו ועץ עשה פרי אשר זרעו בו למינהו וירא אלהים כי טוב׃
Gen 1:12 [Samaritan]
ותוצא הארץ דשא עשב מזריע זרע למינהו ועץ עשה פרי אשר זרעו בו למינהו וירא אלהים כי טוב׃
And the earth brought forth vegetation, and herb yielding seed after its kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after its kind. And Elohim saw that it was good.
Gen 1:12 [Masoretic]
וַתֹּוצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע לְמִינֵהוּ וְעֵץ עֹֽשֶׂה־פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעֹו־בֹו לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טֹֽוב׃
And the earth brought forth vegetation, and herb yielding seed after its kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after its kind. And Elohim saw that it was good.
Gen 1:12 [Targum Onkelos]
וְאַפֵּיקַת אַרְעָא דִּיתְאָה עִיסְבָּא דְּבַר זַרְעֵיהּ מִזְדְּרַע לִזְנוֹהִי וְאִילָן עָבֵד פֵּירִין דְּבַר זַרְעֵיהּ בֵּיהּ לִזְנוֹהִי וַחֲזָא יְיָ אֲרֵי טָב:
And the earth put forth grass, the herb, whose germ‑seed is sown after its kind, and the tree making fruit, whose seed is in it after its kind. And YeYa saw that it was good.
Gen 1:12 [Samaritan Targum]
ואפקת ארעה יאר עסב מלפלף לפלוף לגנוסה וחש עביד פרי דקטיפותה בה לגנוסה ועגל אלהה הלא טב:
And the earth put forth grass, the herb, whose germ‑seed is sown after its kind, and the tree making fruit, whose seed is in it after its kind. And Elaha saw that it was good.
Gen 1:12 [Peshitta]
ܘܐܦܼܩܬ ܐܪܥܐ ܬܕܐܐ܂ ܥܣܒܐ ܕܡܙܕܪܥ ܙܪܥܐ ܠܓܢܣܗ܂ ܘܐܝܠܢܐ ܕܥܒܿܕ ܦܐܪ̈ܐ ܕܢܨܒܬܗ ܒܗ ܠܓܢܣܗ܂ ܘܚܼܙܐ ܐܠܗܐ ܕܫܦܝܪ܂
And the earth brought forth vegetation, and herb yielding seed after its kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after its kind. And Alaha saw that it was good.
Gen 1:12 [Septuagint]
Καὶ ἐξήνεγκεν ἡ γῆ βοτάνην χόρτου, σπεῖρον σπέρμα κατὰ γένος καὶ καθ᾿ ὁμοιότητα, καὶ ξύλον κάρπιμον ποιοῦν καρπόν, οὗ τὸ σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ κατὰ γένος ἐπὶ τῆς γῆς. καὶ εἶδεν ὁ Θεὸς ὅτι καλόν.
And the earth brought forth the herb of grass bearing seed according to its kind and according to its likeness, and the fruit tree bearing fruit whose seed is in it, according to its kind on the earth. And God saw that it was good.
Gen 1:12 [Aquila of Sinope]
σπερματιζοντα… for Hebrew מזריע זרע למינהו ; LXX σπεῖρον σπέρμα κατὰ γένος καὶ καθ᾿ ὁμοιότητα
Aliter: σπερματιζον εις το γενος αυτων.
Gen 1:12 [Symmachus]
σπερματιζοντα… for Hebrew מזריע זרע למינהו ; LXX σπεῖρον σπέρμα κατὰ γένος καὶ καθ᾿ ὁμοιότητα
Gen 1:12 [Old Latin]
Et produxit terra herbam pabuli, semen habentem secundum genus, et secundum similitudinem ; et lignum fructiferum faciens fructum, cuius semen eius in eo sit secundum genus super terram. Et vidit Deus quia bonum est.
And the earth produced plant of forage, having seed according to their kind, and according to their likeness; and fruit-tree bearing fruit, whose seed is in itself according to its kind on the earth. And God saw that it is good.
Gen 1:12 [Vulgate]
Et protulit terra herbam virentem, et adferentem semen iuxta genus suum, lignumque faciens fructum, et habens unumquodque sementem secundum speciem suam. Et vidit Deus quod esset bonum.
And the earth brought forth green plant (vegetation), and plants bearing seed according to their kind, and the tree that bear fruit, and having seed each one according to its kind. And God saw that it was good.
* v.l. adferentem = facientem
וַתֹּוצֵ֨א הָאָ֜רֶץ דֶּ֠שֶׁא עֵ֣שֶׂב מַזְרִ֤יעַ זֶ֨רַע֙ לְמִינֵ֔הוּ וְעֵ֧ץ עֹֽשֶׂה־פְּרִ֛י אֲשֶׁ֥ר זַרְעֹו־בֹ֖ו לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֹֽוב׃
And the earth brought forth vegetation: plants yielding seed according to their kind, and trees bearing fruit, whose seed is in it, according to their kind. And God saw that it was good.
Morphology
- וַתֹּוצֵ֨א (vattotzeʾ) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Verb, Hiphil, Imperfect, 3fs, with vav consecutive; Translation: “And it brought forth”; Notes: Refers to the earth producing vegetation.
- הָאָ֜רֶץ (haʾarets) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the earth”; Notes: Subject of the verb.
- דֶּ֠שֶׁא (desheʾ) – Root: דשא (d-sh-ʾ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “vegetation”; Notes: The general term for what the earth produced.
- עֵ֣שֶׂב (ʿesev) – Root: עשב (ʿ-s-b); Form: Noun, masculine singular; Translation: “plants”; Notes: A type of vegetation.
- מַזְרִ֤יעַ (mazriaʿ) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Verb, Hiphil, Participle, masculine singular; Translation: “yielding seed”; Notes: Describes the function of the plants.
- זֶ֨רַע (zeraʿ) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “seed”; Notes: The product of the plants.
- לְמִינֵ֔הוּ (leminayhu) – Root: מין (m-y-n); Form: Noun, masculine singular with lamed preposition and 3ms suffix; Translation: “according to its kind”; Notes: Indicates species or category.
- וְעֵ֧ץ (veʿets) – Root: עץ (ʿ-ts); Form: Noun, masculine singular with conjunction; Translation: “and tree”; Notes: Another type of vegetation.
- עֹֽשֶׂה־פְּרִ֛י (ʿoseh-pri) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Participle, masculine singular + noun; Translation: “bearing fruit”; Notes: Describes the action of the tree.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Links the seed to its origin.
- זַרְעֹו־בֹ֖ו (zarʿo-bo) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Noun, masculine singular with 3ms suffix and preposition; Translation: “its seed is in it”; Notes: Describes self-contained reproduction.
- לְמִינֵ֑הוּ (leminayhu) – Root: מין (m-y-n); Form: Noun, masculine singular with lamed preposition and 3ms suffix; Translation: “according to its kind”; Notes: Indicates species or category.
- וַיַּ֥רְא (vayyarʾ) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms, with vav consecutive; Translation: “And He saw”; Notes: Observes the outcome.
- אֱלֹהִ֖ים (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Elohim”; Notes: Subject of the verb.
- כִּי־טֹֽוב (ki-tov) – Root: טוב (t-w-b); Form: Conjunction + adjective; Translation: “that it was good”; Notes: Evaluates the creation.
Critical Apparatus :