Genesis 1:24

ויאמר אלהים תוצא הארץ נפש חיה למינה בהמה ורמש וחיתו ארץ למינה ויהי כן׃

Gen 1:24 [Samaritan]
ויאמר אלהים תוצא הארץ נפש חיה למינה בהמה ורמש וחית הארץ למינה ויהי כן׃
And Elohim said, “Let the earth produce the living creatures after their kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after their kind.” And it was so.

Gen 1:24 [Masoretic]
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תֹּוצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַֽיְתֹו־אֶרֶץ לְמִינָהּ וַֽיְהִי־כֵֽן׃
And Elohim said, “Let the earth produce the living creatures after their kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after their kind.” And it was so.

Gen 1:24 [Targum Onkelos]
וַאֲמַר יְיָ תַּפֵּיק אַרְעָא נַפְשָׁא חַיְתָא לִזְנַהּ בְּעִיר וּרְחֵשׁ וְחַיַּת אַרְעָא לִזְנַהּ וַהֲוָה כֵּן:
And YeYa said, “Let the earth produce the living creatures after their kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth, according to its kind.” And it was so.

* רְחֵשׁ = a creeping thing, reptile, insect, worm

Gen 1:24 [Samaritan Targum]
ואמר אלה תפק ארעה נפש היתה לגנסה בהמתה ורמס ועפיסת ארעה לגנסה והוה כדן:
And Elah said, “Let the earth produce the living creatures after their kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth, according to its kind.” And it was so.

Gen 1:24 [Peshitta]
ܘܐܡܼܪ ܐܠܗܐ܂ ܬܦܩ ܐܪܥܐ ܢܦܫܐ ܚܝܬܐ ܠܓܢܣܗܿ܂ ܒܥܝܪ̈ܐ ܘܪܚܫܐ ܘܚܝܘܬܐ ܕܐܪܥܐ ܠܓܢܣܗܿ܂ ܘܗܘܼܐ ܗܟܢܐ܂
And Alaha said, “Let the earth produce the living creatures after their kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after their kind.” And it was so.

Gen 1:24 [Septuagint]
Καὶ εἶπεν ὁ Θεός· Ἐξαγαγέτω ἡ γῆ ψυχὴν ζῶσαν κατὰ γένος, τετράποδα καὶ ἑρπετὰ καὶ θηρία τῆς γῆς κατὰ γένος. καὶ ἐγένετο οὕτως.
And God said, “Let the earth produce the living creature according to its kind, four-footed animals and creeping things and wild beasts of the earth according to their kind.” And it was so.

Gen 1:24 [Old Latin]
Et dixit Deus : Educat terra animam vivam secundum genus ; quadrupedia, et reptilia, et bestias terrae secundum genus, et pecora secundum genus. Et factum est sic.
And God said, “Let the earth bring forth living soul according to its kind, four-footed animals, and creeping things, and beasts of the earth, and cattle according to (their) kinds.” And so it was done.

Gen 1:24 [Vulgate]
Dixit quoque Deus : Producat terra animam viventem in genere suo, iumenta, et reptilia, et bestias terrae secundum species suas. Factumque est ita.
And God said, “Let the earth produce the living creature in its kind, cattle and creeping things, and beasts of the earth, according to their kinds.” And it was so.

 

וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תֹּוצֵ֨א הָאָ֜רֶץ נֶ֤פֶשׁ חַיָּה֙ לְמִינָ֔הּ בְּהֵמָ֥ה וָרֶ֛מֶשׂ וְחַֽיְתֹו־אֶ֖רֶץ לְמִינָ֑הּ וַֽיְהִי־כֵֽן׃

And God said, “Let the earth bring forth living creatures according to their kinds: livestock, creeping things, and beasts of the earth according to their kinds.” And it was so.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֣אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms, with vav consecutive; Translation: “And He said”; Notes: Introduces a divine command.
  2. אֱלֹהִ֗ים (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: Refers to the Creator.
  3. תֹּוצֵ֨א (totse) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Verb, Hifil, Imperfect, 3fs; Translation: “Let it bring forth”; Notes: The causative form emphasizes the action initiated by the earth.
  4. הָאָ֜רֶץ (haʾarets) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the earth”; Notes: Refers to the land as a whole.
  5. נֶ֤פֶשׁ (nefesh) – Root: נפש (n-p-sh); Form: Noun, feminine singular; Translation: “a living being”; Notes: Often denotes a creature with life.
  6. חַיָּה֙ (ḥayyah) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Noun, feminine singular; Translation: “living”; Notes: Modifies *nefesh* to describe it as alive.
  7. לְמִינָ֔הּ (lemina) – Root: מין (m-y-n); Form: Noun, masculine singular construct with 3fs suffix; Translation: “according to its kind”; Notes: Indicates classification by species.
  8. בְּהֵמָ֥ה (behemah) – Root: בהם (b-h-m); Form: Noun, feminine singular; Translation: “livestock”; Notes: Refers to domesticated animals.
  9. וָרֶ֛מֶשׂ (varemess) – Root: רמש (r-m-sh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “and creeping things”; Notes: Refers to small moving creatures.
  10. וְחַֽיְתֹו־אֶ֖רֶץ (veḥayto-ʾerets) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Noun, construct state; Translation: “and beasts of the earth”; Notes: Refers to wild animals.
  11. לְמִינָ֑הּ (lemina) – Root: מין (m-y-n); Form: Noun, masculine singular construct with 3fs suffix; Translation: “according to its kind”; Notes: Same as above, emphasizing the classification.
  12. וַֽיְהִי־כֵֽן (vayehi-ken) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms, with vav consecutive + adverb; Translation: “And it was so”; Notes: Confirms the fulfillment of God’s command.

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.