Genesis 10:11

מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃

Gen 10:11 [Samaritan]
מן הארץ ההיא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבות עיר ואת כלח׃

Gen 10:11 [Masoretic]
מִן־הָאָרֶץ הַהִוא יָצָא אַשּׁוּר וַיִּבֶן אֶת־נִינְוֵה וְאֶת־רְחֹבֹת עִיר וְאֶת־כָּֽלַח׃

Gen 10:11 [Targum Onkelos]
מִן אַרְעָא הַהִיא נְפַק אַתוּרָאָה וּבְנָא יַת נִינְוֵה וְיַת רְחֹבֹת קַרְתָּא וְיַת כָּלַח׃

* v.l. הַהוּא : הַהִיא

Gen 10:11 [Peshitta]
ܡܢ ܐܪܥܐ ܗܿܝ ܢܦܼܩ ܐܬܘܪܝܐ ܘܒܢܼܐ ܠܢܝܢܘܐ ܘܠܪܚܒܘܬ ܩܪܝܬܐ܂ ܘܠܟܠܚ܂

Gen 10:11 [Septuagint]
ἐκ τῆς γῆς ἐκείνης ἐξῆλθεν Ασσουρ καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν Νινευη καὶ τὴν ροωβωθ πόλιν καὶ τὴν Χαλαχ

Gen 10:11 [Vulgate]
de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale

 

מִן־הָאָ֥רֶץ הַהִ֖וא יָצָ֣א אַשּׁ֑וּר וַיִּ֨בֶן֙ אֶת־נִ֣ינְוֵ֔ה וְאֶת־רְחֹבֹ֥ת עִ֖יר וְאֶת־כָּֽלַח׃

From that land, Asshur went out and built Nineve, and Reḥoboth ʿIr, and Kalaḥ.

 

Morphology

  1. מִן־הָאָ֥רֶץ (min-hāʾāreṣ) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition מִן + noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “From the land”; Notes: Indicates origin or departure.
  2. הַהִ֖וא (hahîʾ) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Demonstrative pronoun, singular feminine; Translation: “that”; Notes: Refers to a specific land, Shinar.
  3. יָצָ֣א (yāṣāʾ) – Root: יצא (y-ṣ-ʾ); Form: Qal perfect, third masculine singular; Translation: “went out”; Notes: Describes movement from a location.
  4. אַשּׁ֑וּר (ʾaššūr) – Root: אשור (ʾ-š-w-r); Form: Proper noun, singular masculine; Translation: “Asshur”; Notes: Refers to an individual or the eponymous founder of Assyria.
  5. וַיִּ֨בֶן (vayyiben) – Root: בנה (b-n-h); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav consecutive; Translation: “and he built”; Notes: Indicates construction of cities.
  6. אֶת־נִ֣ינְוֵ֔ה (ʾeṯ-nînĕwê) – Root: נינוה (n-y-n-w-h); Form: Proper noun, singular feminine with direct object marker אֶת; Translation: “Nineveh”; Notes: The first city mentioned in the building sequence.
  7. וְאֶת־רְחֹבֹ֥ת (wĕʾeṯ-rĕḥōḇōṯ) – Root: רחב (r-ḥ-b); Form: Proper noun, singular feminine with conjunction וְ and direct object marker אֶת; Translation: “and Rehoboth”; Notes: Refers to a city, possibly “Rehoboth-Ir.”
  8. עִ֖יר (ʿîr) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Noun, singular feminine; Translation: “city”; Notes: Likely part of the city’s name, “Rehoboth-Ir” (broad places of the city).
  9. וְאֶת־כָּֽלַח (wĕʾeṯ-kālaḥ) – Root: כלח (k-l-ḥ); Form: Proper noun, singular feminine with conjunction וְ and direct object marker אֶת; Translation: “and Calah”; Notes: Refers to another city built by Asshur.

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.