Genesis 11:9

על כן קרא שמה בבל כי שם בלל יהוה שפת כל הארץ ומשם הפיצם יהוה על פני כל הארץ׃

Gen 11:9 [Samaritan]
על כן קרא שמה בבל כי שם בלל יהוה את שפת כל הארץ ומשם הפיצם יהוה על פני כל הארץ׃

Gen 11:9 [Masoretic] פ
עַל־כֵּן קָרָא שְׁמָהּ בָּבֶל כִּי־שָׁם בָּלַל יְהוָה שְׂפַת כָּל־הָאָרֶץ וּמִשָּׁם הֱפִיצָם יְהוָה עַל־פְּנֵי כָּל־הָאָֽרֶץ׃

Gen 11:9 [Targum Onkelos]
עַל כֵּן קְרָא שְׁמָהּ בָּבֶל אֲרֵי תַמָּן בַּלֽבֵּל יְיָ לִישַׁן כָּל אַרְעָא וּמִתַּמָּן בַּדּרִינוּן יְיָ עַל אַפֵּי כָּל אַרְעָא׃

Gen 11:9 [Peshitta]
ܡܛܠ ܗܢܐ ܩܼܪܐ ܫܡܗܿ ܒܒܠ܂ ܡܛܠ ܕܬܡܿܢ ܒܠܒܠ ܡܪܝܐ ܠܫ̈ܢܐ ܕܟܠܗܿ ܐܪܥܐ܂ ܘܡܢ ܬܡܿܢ ܒܿܕܪ ܐܢܘܢ ܡܪܝܐ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܟܠܗܿ ܐܪܥܐ.

Gen 11:9 [Septuagint]
διὰ τοῦτο ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτῆς σύγχυσις ὅτι ἐκεῖ συνέχεεν Κύριος τὰ χείλη πάσης τῆς γῆς καὶ ἐκεῖθεν διέσπειρεν αὐτοὺς Κύριος ὁ Θεὸς ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς

Gen 11:9 [Vulgate]
et idcirco vocatum est nomen eius Babel quia ibi confusum est labium universae terrae et inde dispersit eos Dominus super faciem cunctarum regionum

 

עַל־כֵּ֞ן קָרָ֤א שְׁמָהּ֙ בָּבֶ֔ל כִּי־שָׁ֛ם בָּלַ֥ל יְהוָ֖ה שְׂפַ֣ת כָּל־הָאָ֑רֶץ וּמִשָּׁם֙ הֱפִיצָ֣ם יְהוָ֔ה עַל־פְּנֵ֖י כָּל־הָאָֽרֶץ׃ פ

Therefore its name was called Bavel, because there YHWH confused the language of all the earth, and from there YHWH scattered them over the face of all the earth.

 

Morphology

  1. עַל־כֵּ֞ן (ʿal-kēn) – Root: על + כן (ʿ-l + k-n); Form: Preposition + adverb; Translation: “therefore”; Notes: Indicates the reason for the naming.
  2. קָרָ֤א (qārāʾ) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Qal perfect, third masculine singular; Translation: “he called”; Notes: Refers to the act of naming.
  3. שְׁמָהּ֙ (šəmāh) – Root: שם (š-m); Form: Noun singular feminine with third feminine singular suffix; Translation: “its name”; Notes: Refers to the city being named.
  4. בָּבֶ֔ל (Bāḇel) – Root: בלל (b-l-l); Form: Proper noun; Translation: “Babel”; Notes: Derived from the root meaning “to confuse.”
  5. כִּי־שָׁ֛ם (kî-šām) – Root: כי + שם (k-y + š-m); Form: Conjunction + adverb; Translation: “because there”; Notes: Provides the explanation for the naming.
  6. בָּלַ֥ל (bālal) – Root: בלל (b-l-l); Form: Qal perfect, third masculine singular; Translation: “he confused”; Notes: Refers to the action of mixing or confounding languages.
  7. יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: The divine name.
  8. שְׂפַ֣ת (śəpaṯ) – Root: שׂפה (ś-p-h); Form: Noun singular feminine construct; Translation: “language”; Notes: Refers to the medium of speech.
  9. כָּל־הָאָ֑רֶץ (kāl-hāʾāreṣ) – Root: כל + ארץ (k-l + ʾ-r-ṣ); Form: Noun singular feminine with definite article; Translation: “all the earth”; Notes: Denotes the whole inhabited world.
  10. וּמִשָּׁם֙ (ūmiššām) – Root: מן + שם (m-n + š-m); Form: Preposition מן + שם; Translation: “and from there”; Notes: Indicates the starting point of the scattering.
  11. הֱפִיצָ֣ם (hep̄îṣām) – Root: פוץ (p-w-ṣ); Form: Hiphil perfect, third masculine singular with third masculine plural suffix; Translation: “he scattered them”; Notes: Describes the dispersal caused by the LORD.
  12. יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: The divine name repeated for emphasis.
  13. עַל־פְּנֵ֖י (ʿal-pənê) – Root: על + פנים (ʿ-l + p-n-y); Form: Preposition על + noun plural construct; Translation: “over the face of”; Notes: Refers to the entire surface.
  14. כָּל־הָאָֽרֶץ (kāl-hāʾāreṣ) – Root: כל + ארץ (k-l + ʾ-r-ṣ); Form: Noun singular feminine with definite article; Translation: “all the earth”; Notes: The domain of the scattering.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.