Genesis 14:6

ואת החרי בהררם שעיר עד איל פארן אשר על המדבר׃

Gen 14:6 [Samaritan]
ואת החרי בהררי שעיר עד איל פראן אשר על המדבר׃

Gen 14:6 [Masoretic]
וְאֶת־הַחֹרִי בְּהַרְרָם שֵׂעִיר עַד אֵיל פָּארָן אֲשֶׁר עַל־הַמִּדְבָּֽר׃

Gen 14:6 [Targum Onkelos]
וְיַת חוֹרָאֵי דִּבְטוּרַיָא דִּסֵעִיר עַד מֵישַׁר פָּארָן דִּסְמִיךְ עַל מַדְבְּרָא׃

Gen 14:6 [Peshitta]
ܘܠܚܘܪ̈ܝܐ ܕܒܛܘܪ̈ܝ ܣܥܝܪ ܥܕܡܐ ܠܒܛܡܬܐ ܕܦܪܢ ܕܒܡܕܒܪܐ܂

 

וְאֶת־הַחֹרִ֖י בְּהַרְרָ֣ם שֵׂעִ֑יר עַ֚ד אֵ֣יל פָּארָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּדְבָּֽר׃

And the Ḥori in their hill country of Se‘ir, as far as El-Paran, which is by the wilderness.

 

Morphology

  1. וְאֶת־הַחֹרִ֖י (ve-et-haḥori) – Root: חֹר (ḥor); Form: Proper noun with direct object marker and definite article; Translation: “and the Horites”; Notes: Refers to a group of people dwelling in Seir.
  2. בְּהַרְרָ֣ם (be-hararam) – Root: הר (har); Form: Noun, masculine plural construct with 3mp suffix and preposition; Translation: “in their hill country”; Notes: Indicates the mountainous region where the Horites lived.
  3. שֵׂעִ֑יר (Seir) – Root: שֵׂעִיר (Seir); Form: Proper noun; Translation: “Seir”; Notes: A region associated with the Horites.
  4. עַ֚ד (ʿad) – Root: עד (ʿ-d); Form: Preposition; Translation: “as far as”; Notes: Indicates the extent of the campaign.
  5. אֵ֣יל פָּארָ֔ן (El-Paran) – Root: אֵיל (El) + פארן (Paran); Form: Proper noun; Translation: “El-Paran”; Notes: A location on the edge of the wilderness.
  6. אֲשֶׁ֖ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a clause describing El-Paran.
  7. עַל־הַמִּדְבָּֽר (ʿal-hamidbar) – Root: מדבר (midbar); Form: Noun, masculine singular with definite article and preposition; Translation: “by the wilderness”; Notes: Specifies the location of El-Paran.

 

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.