אחר הדברים האלה היה דבר יהוה אל אברם במחזה לאמר אל תירא אברם אנכי מגן לך שכרך הרבה מאד׃
Gen 15:1 [Samaritan]
אחר הדברים האלה היה דבר יהוה אל אברם במחזה לאמר אל תירא אברם אנכי מגן לך שכרך ארבה מאד׃
Gen 15:1 [Masoretic]
אַחַר ׀ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־אַבְרָם בַּֽמַּחֲזֶה לֵאמֹר אַל־תִּירָא אַבְרָם אָנֹכִי מָגֵן לָךְ שְׂכָרְךָ הַרְבֵּה מְאֹֽד׃
Gen 15:1 [Targum Onkelos]
בָּתַר פִּיתְגָמַיָא הָאִילֵין הֲוָה פִתְגָמָא דַּיְיָ עִם אַבְרָם בִּנְבוּאָה לְמֵימָר לָא תִדְּחַל אַבְרָם מֵימְרִי תְּקוֹף לָךְ אַגְרָךְ סַגִּי לַחֲדָא׃
Gen 15:1 [Peshitta]
ܒܬܪ ܦܬ̈ܓܡܐ ܗܠܝܢ܂ ܗܘܼܐ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܐܒܪܡ ܒܚܙܘܐ ܘܐܡܼܪ ܠܗ܂ ܠܐ ܬܕܚܠ ܐܒܪܡ܂ ܐܢܐ ܐܣܝܥܟ܂ ܐܓܪܟ ܛܒ ܣܓܝ܂
אַחַ֣ר הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֶל־אַבְרָ֔ם בַּֽמַּחֲזֶ֖ה לֵאמֹ֑ר אַל־תִּירָ֣א אַבְרָ֗ם אָנֹכִי֙ מָגֵ֣ן לָ֔ךְ שְׂכָרְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃
After these things, the word of YHWH came to Avram in a vision, saying, “Do not fear, Avram. I am your shield; your reward is exceedingly great.”
Morphology
- אַחַ֣ר (achar) – Root: אחר (achar); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Indicates sequence of events.
- הַדְּבָרִ֣ים (haddevarim) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the things”; Notes: Refers to previous events or statements.
- הָאֵ֗לֶּה (ha’elleh) – Root: אלה (elleh); Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “these”; Notes: Points to the previously mentioned matters.
- הָיָ֤ה (hayah) – Root: היה (hayah); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “was”; Notes: Indicates occurrence or existence.
- דְבַר־יְהוָה֙ (devar-YHWH) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the word of YHWH”; Notes: Refers to a divine communication.
- אֶל־אַבְרָ֔ם (el-Avram) – Root: אל (el); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Avram”; Notes: Marks the recipient of the word.
- בַּֽמַּחֲזֶ֖ה (bammachaze) – Root: מחזה (machazeh); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in a vision”; Notes: Describes the mode of divine revelation.
- לֵאמֹ֑ר (le’emor) – Root: אמר (amar); Form: Infinitive Construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
- אַל־תִּירָ֣א (al-tira) – Root: ירא (yara); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “do not fear”; Notes: A reassurance to Avram.
- אָנֹכִי֙ (anokhi) – Root: אנכי (anokhi); Form: Pronoun, first-person singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes the speaker, YHWH.
- מָגֵ֣ן (magen) – Root: מגן (magen); Form: Noun, masculine singular; Translation: “shield”; Notes: Symbolizes protection.
- לָ֔ךְ (lakh) – Root: ל (l); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “to you”; Notes: Directed toward Avram.
- שְׂכָרְךָ֖ (sekharekha) – Root: שכר (sakar); Form: Noun, masculine singular with 2ms suffix; Translation: “your reward”; Notes: Refers to the recompense promised to Avram.
- הַרְבֵּ֥ה (harbeh) – Root: רבה (ravah); Form: Adjective; Translation: “exceedingly”; Notes: Enhances the magnitude of the reward.
- מְאֹֽד (me’od) – Root: מאד (me’od); Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies the description of the reward.