ויפל אברם על פניו וידבר אתו אלהים לאמר׃
Gen 17:3 [Samaritan]
ויפל אברם על פניו וידבר אתו אלהים לאמר׃
Gen 17:3 [Masoretic]
וַיִּפֹּל אַבְרָם עַל־פָּנָיו וַיְדַבֵּר אִתֹּו אֱלֹהִים לֵאמֹֽר׃
Gen 17:3 [Targum Onkelos]
וּנְפַל אַבְרָם עַל אַפּוֹהִי וּמַלֵּיל עִמֵּיהּ יְיָ לְמֵימַר׃
Gen 17:3 [Peshitta]
ܘܢܦܼܠ ܐܒܪܡ ܥܠ ܐ̈ܦܘܗܝ܂ ܘܡܠܠ ܥܡܗ ܐܠܗܐ ܘܐܡܼܪ ܠܗ܂
וַיִּפֹּ֥ל אַבְרָ֖ם עַל־פָּנָ֑יו וַיְדַבֵּ֥ר אִתֹּ֛ו אֱלֹהִ֖ים לֵאמֹֽר׃
And Avram fell on his face, and God spoke with him, saying:
Morphology
- וַיִּפֹּ֥ל (vayipol) – Root: נפל (nafal); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he fell”; Notes: Describes Abram’s act of falling to the ground.
- אַבְרָ֖ם (Avram) – Root: אַבְרָם (Avram); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Abram”; Notes: Refers to the main subject.
- עַל־פָּנָ֑יו (al-panav) – Root: על (al) + פנים (panim); Form: Preposition with noun, masculine plural with 3ms suffix; Translation: “on his face”; Notes: Indicates a position of submission or reverence.
- וַיְדַבֵּ֥ר (vayedaber) – Root: דבר (davar); Form: Verb, Piel, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and He spoke”; Notes: Refers to God’s communication with Abram.
- אִתֹּ֛ו (itto) – Root: את (et); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “with him”; Notes: Indicates the object of God’s speech.
- אֱלֹהִ֖ים (Elohim) – Root: אֱלֹהִים (Elohim); Form: Noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: Refers to the divine speaker.
- לֵאמֹֽר (lemor) – Root: אמר (amar); Form: Infinitive Construct with preposition; Translation: “saying”; Notes: Introduces the content of God’s speech.