ואבימלך לא קרב אליה ויאמר אדני הגוי גם צדיק תהרג׃
Gen 20:4 [Samaritan]
ואבימלך לא קרב אליה ויאמר אדני הגוי גם צדיק תהרג׃
Gen 20:4 [Masoretic]
וַאֲבִימֶלֶךְ לֹא קָרַב אֵלֶיהָ וַיֹּאמַר אֲדֹנָי הֲגֹוי גַּם־צַדִּיק תַּהֲרֹֽג׃
Gen 20:4 [Targum Onkelos]
וַאֲבִימֶלֶךְ לָא קְרֵיב לְוָתָהּ וְאָמַר יְיָ הֲעַם אַף זַכָּאִי תִּקְטוֹל׃
Gen 20:4 [Peshitta]
ܘܐܒܝܡܠܟ ܠܐ ܩܼܪܒ ܠܗܿ܂ ܘܐܡܼܪ ܐܒܝܡܠܟ܂ ܡܪܝܐ ܐܦ ܥܡܐ ܙܟܝܐ ܩܿܛܠ ܐܢܬ܂
* ܡܪܝܐ v.l. ܐܠܗܐ
וַאֲבִימֶ֕לֶךְ לֹ֥א קָרַ֖ב אֵלֶ֑יהָ וַיֹּאמַ֕ר אֲדֹנָ֕י הֲגֹ֥וי גַּם־צַדִּ֖יק תַּהֲרֹֽג׃
But Avimelekh had not approached her, and he said, “Lord, will You also destroy a righteous nation?
Morphology
- וַאֲבִימֶ֕לֶךְ (va’Avimelekh) – Root: אב (‘-b) and מלך (m-l-k); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “But Avimelekh”; Notes: Refers to the king of Gerar.
- לֹ֥א (lo) – Root: לא (l-ʾ); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the verb that follows.
- קָרַ֖ב (qarav) – Root: קרב (q-r-v); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “approached”; Notes: Indicates that Avimelekh had not come near Sarah.
- אֵלֶ֑יהָ (eleha) – Root: אל (‘-l); Form: Preposition with 3fs suffix; Translation: “to her”; Notes: Refers to Sarah as the object of the action.
- וַיֹּאמַ֕ר (vayomer) – Root: אמר (‘-m-r); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he said”; Notes: Refers to Avimelekh addressing God.
- אֲדֹנָ֕י (Adonai) – Root: אדן (‘-d-n); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “Lord”; Notes: A title of reverence addressing God.
- הֲגֹ֥וי (hagoy) – Root: גוי (g-w-y); Form: Noun, masculine singular with interrogative particle and definite article; Translation: “will the nation”; Notes: Refers to the people under Avimelekh’s rule.
- גַּם־צַדִּ֖יק (gam-tzaddiq) – Root: צדק (tz-d-q); Form: Adverb and adjective, masculine singular; Translation: “also righteous”; Notes: Emphasizes the innocence of the nation.
- תַּהֲרֹֽג (taharog) – Root: הרג (h-r-g); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “will You destroy”; Notes: Refers to Avimelekh’s plea questioning God’s justice.