Genesis 21:18

קומי שאי את הנער והחזיקי את ידך בו כי לגוי גדול אשימנו׃

Gen 21:18 [Samaritan]
קומי שאי את הנער והחזקי את ידך בו כי לגוי גדול אשימנו׃

* והחזקי v.l. וחזקי

Gen 21:18 [Masoretic]
קוּמִי שְׂאִי אֶת־הַנַּעַר וְהַחֲזִיקִי אֶת־יָדֵךְ בֹּו כִּֽי־לְגֹוי גָּדֹול אֲשִׂימֶֽנּוּ׃

Gen 21:18 [Targum Onkelos]
קוּמִי טוּלִי יַת רָבְיָא וְאַתְקִיפִי יַת יְדִיךְ בֵּיהּ אֲרֵי לְעַם סַגִּי אֲישַׁוִּינֵּיהּ׃

Gen 21:18 [Peshitta]
ܩܘܡܝ ܫܩܘܠܝ ܠܛܠܝܐ ܘܚܡܣܢܝ ܐ̈ܝܕܝܟܝ ܒܗ܂ ܡܛܠ ܕܠܥܡܐ ܪܒܐ ܐܥܒܕܝܘܗܝ܂

Gen 21:18 [Septuagint]
Ἀνάστηθι, λαβὲ τὸ παιδίον καὶ κράτησον τῇ χειρί σου αὐτό· εἰς γὰρ ἔθνος μέγα ποιήσω αὐτόν.

Gen 21:18 [Vulgate]
surge tolle puerum et tene manum illius quia in gentem magnam faciam eum

 

ק֚וּמִי שְׂאִ֣י אֶת־הַנַּ֔עַר וְהַחֲזִ֥יקִי אֶת־יָדֵ֖ךְ בֹּ֑ו כִּֽי־לְגֹ֥וי גָּדֹ֖ול אֲשִׂימֶֽנּוּ׃

Arise, lift up the boy, and hold him by your hand, for I will make him into a great nation.”

 

Morphology

  1. ק֚וּמִי (qumi) – Root: קום (q-w-m); Form: Verb, Qal, Imperative, 2fs; Translation: “arise”; Notes: A direct command to Hagar to stand up.
  2. שְׂאִ֣י (se’i) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2fs; Translation: “lift up”; Notes: Commanding Hagar to lift the boy.
  3. אֶת־הַנַּ֔עַר (et-hanna’ar) – Root: נער (n-ʿ-r); Form: Noun, masculine singular with definite direct object marker; Translation: “the boy”; Notes: Refers to Ishmael.
  4. וְהַחֲזִ֥יקִי (ve’hachaziki) – Root: חזק (ch-z-q); Form: Verb, Hifil, Imperative, 2fs; Translation: “and hold”; Notes: Refers to grasping or supporting the boy.
  5. אֶת־יָדֵ֖ךְ (et-yadeikh) – Root: יד (y-d); Form: Noun, feminine dual construct with 2fs suffix; Translation: “your hand”; Notes: Indicates Hagar’s physical action of holding Ishmael.
  6. בֹּ֑ו (bo) – Root: ב (b); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “on him”; Notes: Refers to Ishmael as the object of her action.
  7. כִּֽי־ (ki) – Root: כי (k-y); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for the command.
  8. לְגֹ֥וי (legoy) – Root: גוי (g-w-y); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “into a nation”; Notes: Refers to Ishmael’s future descendants.
  9. גָּדֹ֖ול (gadol) – Root: גדל (g-d-l); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “great”; Notes: Describes the prominence of Ishmael’s nation.
  10. אֲשִׂימֶֽנּוּ (asimennu) – Root: שום (sh-w-m); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs with 3ms suffix; Translation: “I will make him”; Notes: Indicates God’s promise for Ishmael’s future.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.