Genesis 24:1

ואברהם זקן בא בימים ויהוה ברך את אברהם בכל׃

Gen 24:1 [Samaritan]
ואברהם זקן בא בימים ויהוה ברך את אברהם בכל׃

Gen 24:1 [Masoretic]
וְאַבְרָהָם זָקֵן בָּא בַּיָּמִים וַֽיהוָה בֵּרַךְ אֶת־אַבְרָהָם בַּכֹּֽל׃

Gen 24:1 [Targum Onkelos]
וְאַבְרָהָם סֵיב עַל בְּיוֹמִין וַיְיָ בָּרִיךְ יַת אַבְרָהָם בְּכוֹלָּא׃

Gen 24:1 [Peshitta]
ܘܐܒܪܗܡ ܣܐܒ ܘܥܠ ܒܫ̈ܢܝܐ܂ ܘܡܪܝܐ ܒܪܟ ܠܐܒܪܗܡ ܒܟܠ܂

 

וְאַבְרָהָ֣ם זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַֽיהוָ֛ה בֵּרַ֥ךְ אֶת־אַבְרָהָ֖ם בַּכֹּֽל׃

And Avraham was old, advanced in years, and YHWH had blessed Avraham in everything.

 

Morphology

  1. וְאַבְרָהָ֣ם (veAvraham) – Root: אברהם (ʾ-v-r-h-m); Form: Proper noun with conjunction; Translation: “And Avraham”; Notes: Refers to the patriarch, the subject of the narrative.
  2. זָקֵ֔ן (zaken) – Root: זקן (z-q-n); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “was old”; Notes: Indicates Avraham’s advanced age.
  3. בָּ֖א (ba) – Root: בוא (b-ʾ-w); Form: Verb, Qal, Participle, masculine singular; Translation: “advanced”; Notes: Describes his progression in age and time.
  4. בַּיָּמִ֑ים (bayamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “in years”; Notes: Expresses his longevity and accumulated days.
  5. וַֽיהוָ֛ה (vayhwh) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun with conjunction; Translation: “and the LORD”; Notes: Refers to God as the subject of blessing.
  6. בֵּרַ֥ךְ (berakh) – Root: ברך (b-r-k); Form: Verb, Piel, Perfect, 3ms; Translation: “had blessed”; Notes: Indicates God’s favor and provision.
  7. אֶת־אַבְרָהָ֖ם (et-Avraham) – Root: אברהם (ʾ-v-r-h-m); Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “Avraham”; Notes: Identifies the recipient of God’s blessing.
  8. בַּכֹּֽל (bakkol) – Root: כל (k-l); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in everything”; Notes: Denotes comprehensive blessings in all aspects of life.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.