Genesis 24:3

ואשביעך ביהוה אלהי השמים ואלהי הארץ אשר לא תקח אשה לבני מבנות הכנעני אשר אנכי יושב בקרבו׃

Gen 24:3 [Samaritan]
ואשביעך ביהוה אלהי השמים ואלהי הארץ אשר לא תקח אשה לבני מבנות הכנעני אשר אנכי ישב בקרבו׃

Gen 24:3 [Masoretic]
וְאַשְׁבִּיעֲךָ בַּֽיהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם וֵֽאלֹהֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר לֹֽא־תִקַּח אִשָּׁה לִבְנִי מִבְּנֹות הַֽכְּנַעֲנִי אֲשֶׁר אָנֹכִי יֹושֵׁב בְּקִרְבֹּֽו׃

Gen 24:3 [Targum Onkelos]
וְאֵקַיֵים עֲלָךְ בְּמֵימְרָא דַיְיָ אֵלָהָא דִּשְׁמַיָא וְאֵלָהָא דְּאַרְעָא דְּלָא תִיסַּב אִיתְּתָא לִבְרִי מִבְּנַת כְּנַעַנָאֵי דַאֲנָא יָתֵיב בֵּינֵיהוֹן׃

Gen 24:3 [Peshitta]
ܘܐܘܡܝܟ ܒܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܫܡܝܐ ܘܐܠܗܐ ܕܐܪܥܐ܂ ܕܠܐ ܬܣܒ ܐܢܬܬܐ ܠܒܪܝ ܡܢ ܒܢ̈ܬ ܟܢܥܢ̈ܝܐ ܕܝܬܿܒ ܐܢܐ ܒܝܢܬܗܘܢ܂

 

וְאַשְׁבִּ֣יעֲךָ֔ בַּֽיהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם וֵֽאלֹהֵ֖י הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־תִקַּ֤ח אִשָּׁה֙ לִבְנִ֔י מִבְּנֹות֙ הַֽכְּנַעֲנִ֔י אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י יֹושֵׁ֥ב בְּקִרְבֹּֽו׃

And I will make you swear by YHWH, the God of the heavens and the God of the earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Kenaʿani among whom I dwell.

 

Morphology

  1. וְאַשְׁבִּ֣יעֲךָ֔ (veʾashbiaʿkha) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Verb, Hifil, Imperfect, 1cs with 2ms suffix; Translation: “And I will make you swear”; Notes: Refers to Avraham’s request for an oath.
  2. בַּֽיהוָה֙ (baYHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun with preposition; Translation: “by the LORD”; Notes: The deity by whom the oath is sworn.
  3. אֱלֹהֵ֣י (Elohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the God of”; Notes: Describes YHWH as the God of specific domains.
  4. הַשָּׁמַ֔יִם (hashamayim) – Root: שמים (sh-m-y-m); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the heavens”; Notes: Refers to the divine domain above.
  5. וֵֽאלֹהֵ֖י (veElohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural construct with conjunction; Translation: “and the God of”; Notes: Connects the two domains of divine authority.
  6. הָאָ֑רֶץ (haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-tz); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the earth”; Notes: Refers to the terrestrial domain.
  7. אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a subordinate clause.
  8. לֹֽא־תִקַּ֤ח (lo-tiqqaḥ) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “you will not take”; Notes: Prohibits the taking of a wife from certain groups.
  9. אִשָּׁה֙ (ishah) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Noun, feminine singular; Translation: “a wife”; Notes: Refers to a marital partner.
  10. לִבְנִ֔י (livni) – Root: בן (b-n); Form: Noun, masculine singular construct with 1cs suffix; Translation: “for my son”; Notes: Indicates the purpose of the prohibition.
  11. מִבְּנֹות֙ (mibnot) – Root: בת (b-t); Form: Noun, feminine plural construct with preposition; Translation: “from the daughters of”; Notes: Specifies the excluded group.
  12. הַֽכְּנַעֲנִ֔י (hakenaʿani) – Root: כנען (k-n-ʿ-n); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the Kenaʿani”; Notes: Refers to the Canaanite people.
  13. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces the clause describing the Canaanites.
  14. אָנֹכִ֖י (anochi) – Root: אנך (ʾ-n-k); Form: Pronoun, 1cs; Translation: “I”; Notes: Refers to Avraham himself.
  15. יֹושֵׁ֥ב (yoshev) – Root: ישב (y-sh-v); Form: Verb, Qal, Participle, masculine singular; Translation: “dwell”; Notes: Describes Avraham’s current habitation.
  16. בְּקִרְבֹּֽו (bekirbo) – Root: קרב (q-r-v); Form: Noun, masculine singular construct with 3ms suffix; Translation: “among them”; Notes: Refers to Avraham’s dwelling among the Canaanites.

 

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.