וַיֹּ֣אמֶר יַעֲקֹ֔ב אֶל־רִבְקָ֖ה אִמֹּ֑ו הֵ֣ן עֵשָׂ֤ו אָחִי֙ אִ֣ישׁ שָׂעִ֔ר וְאָנֹכִ֖י אִ֥ישׁ חָלָֽק׃
And Yaʿaqov said to Rivqa his mother, “Behold, ʿEsav my brother is a hairy man, and I am a smooth man.
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Narrative action introducing speech.
- יַעֲקֹ֔ב (Yaʿaqov) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Name of the speaker, Jacob.
- אֶל־רִבְקָ֖ה (ʾel-Rivqa) – Root: N/A; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Rivqa”; Notes: Directs the speech to Rebecca.
- אִמֹּ֑ו (immo) – Root: אם (ʾ-m); Form: Noun, fs with 3ms suffix; Translation: “his mother”; Notes: Indicates relationship.
- הֵ֣ן (hen) – Root: N/A; Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Draws attention to the statement.
- עֵשָׂ֤ו (ʿEsav) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “ʿEsav”; Notes: Refers to Jacob’s brother.
- אָחִי֙ (aḥi) – Root: אח (ʾ-ḥ); Form: Noun, ms construct with 1cs suffix; Translation: “my brother”; Notes: Expresses familial relationship.
- אִ֣ישׁ (ʾish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Noun, ms; Translation: “a man”; Notes: Describes ʿEsav.
- שָׂעִ֔ר (saʿir) – Root: שׂער (s-ʿ-r); Form: Adjective, ms; Translation: “hairy”; Notes: Indicates physical characteristic.
- וְאָנֹכִ֖י (veʾanokhi) – Root: N/A; Form: Conjunction + pronoun, 1cs; Translation: “and I”; Notes: Contrastive emphasis.
- אִ֥ישׁ (ʾish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Noun, ms; Translation: “a man”; Notes: Parallel description of Yaʿaqov.
- חָלָֽק (ḥalaq) – Root: חלק (ḥ-l-q); Form: Adjective, ms; Translation: “smooth”; Notes: Contrasts ʿEsav’s appearance.