וְרִבְקָ֣ה שֹׁמַ֔עַת בְּדַבֵּ֣ר יִצְחָ֔ק אֶל־עֵשָׂ֖ו בְּנֹ֑ו וַיֵּ֤לֶךְ עֵשָׂו֙ הַשָּׂדֶ֔ה לָצ֥וּד צַ֖יִד לְהָבִֽיא׃
And Rivqa was listening as Yitsḥaq spoke to Esav, his son; and Esav went to the field to hunt game and bring it.
Morphology
- וְרִבְקָ֣ה (veRivqah) – Root: רבק (r-b-q); Form: Proper noun; Translation: “And Rivqah”; Notes: Refers to Yitsḥaq’s wife.
- שֹׁמַ֔עַת (shomaʿat) – Root: שמע (sh-m-ʿ); Form: Verb, Qal, Participle, fs; Translation: “was listening”; Notes: Describes an ongoing action.
- בְּדַבֵּ֣ר (bedabber) – Root: דבר (d-b-r); Form: Verb, Piel, Infinitive Construct with preposition; Translation: “as he spoke”; Notes: Indicates simultaneous action.
- יִצְחָ֔ק (Yitsḥaq) – Root: צחק (ts-ḥ-q); Form: Proper noun; Translation: “Yitsḥaq”; Notes: Refers to the patriarch.
- אֶל־עֵשָׂ֖ו (el-Esav) – Root: עשו (ʿ-s-v); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Esav”; Notes: Indicates the recipient of the speech.
- בְּנֹ֑ו (bno) – Root: בן (b-n); Form: Noun, ms with 3ms suffix; Translation: “his son”; Notes: Refers to Yitsḥaq’s eldest son.
- וַיֵּ֤לֶךְ (vayyelekh) – Root: הלך (h-l-k); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “and he went”; Notes: Indicates completed action in narrative sequence.
- עֵשָׂו֙ (Esav) – Root: עשו (ʿ-s-v); Form: Proper noun; Translation: “Esav”; Notes: Refers to Yitsḥaq’s eldest son.
- הַשָּׂדֶ֔ה (hasadeh) – Root: שדה (s-d-h); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “the field”; Notes: Refers to the area for hunting.
- לָצ֥וּד (latzud) – Root: צוד (ts-w-d); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct with preposition; Translation: “to hunt”; Notes: Describes the purpose of the action.
- צַ֖יִד (tzayid) – Root: ציד (ts-y-d); Form: Noun, ms; Translation: “game”; Notes: Refers to hunted animals.
- לְהָבִֽיא (lehavi) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Hiphil, Infinitive Construct with preposition; Translation: “and to bring”; Notes: Indicates the secondary purpose.