Genesis 28:21

וְשַׁבְתִּ֥י בְשָׁלֹ֖ום אֶל־בֵּ֣ית אָבִ֑י וְהָיָ֧ה יְהוָ֛ה לִ֖י לֵאלֹהִֽים׃

And I return in peace to my father’s house, and YHWH will be my God.

 

Morphology

  1. וְשַׁבְתִּ֥י (ve-shavti) – Root: שוב (š-w-b); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs with vav consecutive; Translation: “And I return”; Notes: Refers to a future event anticipated by the speaker.
  2. בְשָׁלֹ֖ום (ve-shalom) – Root: שלום (š-l-m); Form: Noun, ms with preposition; Translation: “In peace”; Notes: Indicates a state of safety or well-being.
  3. אֶל־בֵּ֣ית (ʾel-beit) – Root: בית (b-y-t); Form: Preposition + noun construct, ms; Translation: “To the house of”; Notes: Refers to the location being returned to.
  4. אָבִ֑י (ʾavi) – Root: אב (ʾ-v); Form: Noun, ms with 1cs suffix; Translation: “My father”; Notes: Specifies the familial relationship.
  5. וְהָיָ֧ה (ve-hayah) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And will be”; Notes: Indicates a result or condition.
  6. יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, referring to the God of Israel.
  7. לִ֖י (li) – Root: N/A; Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “To me”; Notes: Indicates personal possession or relationship.
  8. לֵאלֹהִֽים (leʾlohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Preposition + noun, mp; Translation: “As God”; Notes: Indicates divine relationship or recognition.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.