וַתֵּ֗לֶד זִלְפָּ֛ה שִׁפְחַ֥ת לֵאָ֖ה לְיַעֲקֹ֥ב בֵּֽן׃
And Zilpa, Leʾa’s maidservant, bore to Yaʿaqov a son.
Morphology
- וַתֵּ֗לֶד (vattêled) – Root: ילד (yalad); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person feminine singular; Translation: “And she bore”; Notes: Refers to Zilpah giving birth.
- זִלְפָּ֛ה (Zilpah) – Root: זלפה (Zilpah); Form: Proper noun; Translation: “Zilpah”; Notes: Subject of the verb.
- שִׁפְחַ֥ת (shifḥat) – Root: שפחה (shifḥah); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “maidservant of”; Notes: Indicates her role.
- לֵאָ֖ה (Le’ah) – Root: לאה (Le’ah); Form: Proper noun; Translation: “Le’ah”; Notes: Possessor of the maidservant.
- לְיַעֲקֹ֥ב (le-Yaʿaqov) – Root: יעקב (Yaʿaqov); Form: Proper noun; Translation: “to Yaʿaqov”; Notes: Indicates the father of the child.
- בֵּֽן׃ (ben) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a son”; Notes: The child born.