וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַתֹּ֕אמֶר אָסַ֥ף אֱלֹהִ֖ים אֶת־חֶרְפָּתִֽי׃
And she conceived and bore a son, and she said, “God has taken away my disgrace.”
Morphology:
- וַתַּ֖הַר (vattahar) – Root: הרה, Form: Wayyiqtol (3fs), Tense/Aspect: Past, Translation: “And she conceived”
- וַתֵּ֣לֶד (vattēleḏ) – Root: ילד, Form: Wayyiqtol (3fs), Tense/Aspect: Past, Translation: “and she bore”
- בֵּ֑ן (bēn) – Root: בן, Form: Noun (ms), Translation: “a son”
- וַתֹּ֕אמֶר (vattōmer) – Root: אמר, Form: Wayyiqtol (3fs), Tense/Aspect: Past, Translation: “and she said”
- אָסַ֥ף (ʾāsaf) – Root: אסף, Form: Qal perfect (3ms), Translation: “has taken away”
- אֱלֹהִ֖ים (ʾĕlōhîm) – Root: אלהים, Form: Noun (mp), Translation: “God”
- אֶת־חֶרְפָּתִֽי (ʾeṯ-ḥerpātî) – Root: חרפה, Form: Noun (fs) with direct object marker and pronominal suffix (1cs), Translation: “my disgrace”