וַתִּקְרָ֧א אֶת־שְׁמֹ֛ו יֹוסֵ֖ף לֵאמֹ֑ר יֹסֵ֧ף יְהוָ֛ה לִ֖י בֵּ֥ן אַחֵֽר׃
And she called his name Yosef, saying, “May YHWH add to me another son.”
Morphology
- וַתִּקְרָ֧א (vattiqra) – Root: קרא (qara); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person feminine singular; Translation: “And she called”; Notes: Refers to Raḥel naming her son.
- אֶת־שְׁמֹ֛ו (ʾet-shemō) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His name”; Notes: The direct object of “called.”
- יֹוסֵ֖ף (Yosef) – Root: יסף (yasaf); Form: Proper noun; Translation: “Yosef”; Notes: Derived from the verb meaning “to add.”
- לֵאמֹ֑ר (lemor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Infinitive construct; Translation: “Saying”; Notes: Introduces direct speech.
- יֹסֵ֧ף (yōsef) – Root: יסף (yasaf); Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “May He add”; Notes: A play on words, connecting Yosef’s name with the root meaning “to add.”
- יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of the verb “may He add.”
- לִ֖י (li) – Root: לי (li); Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “To me”; Notes: Indicates the recipient of the action.
- בֵּ֥ן (ben) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular; Translation: “A son”; Notes: The object of the request.
- אַחֵֽר (aḥer) – Root: אחר (aḥar); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “Another”; Notes: Describes the desired additional son.