Genesis 30:25

וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֛ר יָלְדָ֥ה רָחֵ֖ל אֶת־יֹוסֵ֑ף וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל־לָבָ֔ן שַׁלְּחֵ֨נִי֙ וְאֵ֣לְכָ֔ה אֶל־מְקֹומִ֖י וּלְאַרְצִֽי׃

And it happened, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, “Send me away, that I may go to my place and to my land.”

 

Morphology:

  1. וַיְהִ֕י (vayyəhī) – Root: היה, Form: Wayyiqtol (3ms), Tense/Aspect: Past, Translation: “And it happened”
  2. כַאֲשֶׁ֛ר (kaʾăšer) – Root: אשר, Form: Conjunction, Translation: “when”
  3. יָלְדָ֥ה (yāləḏāh) – Root: ילד, Form: Qal perfect (3fs), Translation: “she had borne”
  4. רָחֵ֖ל (rāḥēl) – Root: רחל, Form: Proper noun, Translation: “Rachel”
  5. אֶת־יֹוסֵ֑ף (ʾeṯ-yôsēf) – Root: יסף, Form: Proper noun with direct object marker אֶת, Translation: “Joseph”
  6. וַיֹּ֤אמֶר (vayyōmer) – Root: אמר, Form: Wayyiqtol (3ms), Tense/Aspect: Past, Translation: “and he said”
  7. יַעֲקֹב֙ (yaʿăqōḇ) – Root: יעקב, Form: Proper noun, Translation: “Jacob”
  8. אֶל־לָבָ֔ן (ʾel-lāḇān) – Root: לבן, Form: Proper noun with preposition אֶל, Translation: “to Laban”
  9. שַׁלְּחֵ֨נִי֙ (šalleḥēnî) – Root: שלח, Form: Piel imperative (2ms) with pronominal suffix (1cs), Translation: “Send me away”
  10. וְאֵ֣לְכָ֔ה (wəʾēlkāh) – Root: הלך, Form: Qal cohortative (1cs), Translation: “that I may go”
  11. אֶל־מְקֹומִ֖י (ʾel-məqōmî) – Root: מקום, Form: Noun (ms) with preposition אֶל and pronominal suffix (1cs), Translation: “to my place”
  12. וּלְאַרְצִֽי (ūləʾarṣî) – Root: ארץ, Form: Noun (fs) with preposition לְ and pronominal suffix (1cs), Translation: “and to my land”

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.