Genesis 30:26

תְּנָ֞ה אֶת־נָשַׁ֣י וְאֶת־יְלָדַ֗י אֲשֶׁ֨ר עָבַ֧דְתִּי אֹֽתְךָ֛ בָּהֵ֖ן וְאֵלֵ֑כָה כִּ֚י אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֶת־עֲבֹדָתִ֖י אֲשֶׁ֥ר עֲבַדְתִּֽיךָ׃

Give me my wives and my children, for whom I have served you, and I will go, for you know my service which I have served you.”

 

Morphology

  1. תְּנָ֞ה (tenah) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Give”; Notes: Command directed at Lavan.
  2. אֶת־נָשַׁ֣י (ʾet-nashay) – Root: אשה (ishah); Form: Noun, feminine plural construct with 1st person singular suffix; Translation: “My wives”; Notes: Direct object of “give.”
  3. וְאֶת־יְלָדַ֗י (veʾet-yaladay) – Root: ילד (yeled); Form: Noun, masculine plural construct with 1st person singular suffix; Translation: “And my children”; Notes: Another direct object of “give.”
  4. אֲשֶׁ֨ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “Whom”; Notes: Introduces a relative clause.
  5. עָבַ֧דְתִּי (ʿavadti) – Root: עבד (ʿavad); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I have served”; Notes: Indicates past completed action.
  6. אֹֽתְךָ֛ (ʾotkha) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “You”; Notes: Marks Lavan as the recipient of service.
  7. בָּהֵ֖ן (baḥen) – Root: בה (ba); Form: Preposition + 3rd person feminine plural suffix; Translation: “For them”; Notes: Refers to his wives and children.
  8. וְאֵלֵ֑כָה (veʾelekhah) – Root: הלך (halakh); Form: Qal cohortative 1st person singular; Translation: “And I will go”; Notes: Expresses Yaʿaqov’s intention.
  9. כִּ֚י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces a reason.
  10. אַתָּ֣ה (attah) – Root: אתה (attah); Form: Pronoun, 2nd person masculine singular; Translation: “You”; Notes: Subject of “know.”
  11. יָדַ֔עְתָּ (yadaʿta) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You know”; Notes: Refers to Lavan’s awareness.
  12. אֶת־עֲבֹדָתִ֖י (ʾet-ʿavodati) – Root: עבד (ʿavad); Form: Noun, feminine singular construct with 1st person singular suffix; Translation: “My service”; Notes: Direct object of “you know.”
  13. אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “Which”; Notes: Introduces a relative clause.
  14. עֲבַדְתִּֽיךָ (ʿavadtikha) – Root: עבד (ʿavad); Form: Qal perfect 1st person singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “I have served you”; Notes: Refers to Yaʿaqov’s service to Lavan.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.