וַיֶּחֱמ֥וּ הַצֹּ֖אן אֶל־הַמַּקְלֹ֑ות וַתֵּלַ֣דְןָ הַצֹּ֔אן עֲקֻדִּ֥ים נְקֻדִּ֖ים וּטְלֻאִֽים׃
And the flock became heated by the rods, and the flock bore striped, speckled, and spotted young.
Morphology
- וַיֶּחֱמ֥וּ (vayyeḥemu) – Root: חמם (ḥamam); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “And they became heated”; Notes: Describes reproductive excitement.
- הַצֹּ֖אן (hatzon) – Root: צאן (tzon); Form: Noun, feminine singular collective definite; Translation: “the flock”; Notes: Refers to a collective group.
- אֶל־ (ʾel) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition; Translation: “by”; Notes: Indicates proximity or direction.
- הַמַּקְלֹ֑ות (hammaqqelot) – Root: מקל (maqqal); Form: Noun, masculine plural definite; Translation: “the rods”; Notes: Refers to the peeled branches.
- וַתֵּלַ֣דְןָ (vateladnah) – Root: ילד (yalad); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person feminine plural; Translation: “And they bore”; Notes: Refers to giving birth.
- הַצֹּ֔אן (hatzon) – Root: צאן (tzon); Form: Noun, feminine singular collective definite; Translation: “the flock”; Notes: Repetition for emphasis.
- עֲקֻדִּ֥ים (ʿaquddim) – Root: עקד (ʿaqad); Form: Adjective, masculine plural absolute; Translation: “striped”; Notes: Describes pattern of the offspring.
- נְקֻדִּ֖ים (nequddim) – Root: נקד (naqod); Form: Adjective, masculine plural absolute; Translation: “speckled”; Notes: Refers to spotted markings.
- וּטְלֻאִֽים׃ (uteluʾim) – Root: טל”א (talu); Form: Adjective, masculine plural absolute; Translation: “and spotted”; Notes: Describes distinct patterns.