Genesis 32:20 (Genesis 32:19)

וַיְצַ֞ו גַּ֣ם אֶת־הַשֵּׁנִ֗י גַּ֚ם אֶת־הַשְּׁלִישִׁ֔י גַּ֚ם אֶת־כָּל־הַהֹ֣לְכִ֔ים אַחֲרֵ֥י הָעֲדָרִ֖ים לֵאמֹ֑ר כַּדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ תְּדַבְּר֣וּן אֶל־עֵשָׂ֔ו בְּמֹצַאֲכֶ֖ם אֹתֹֽו׃

And he commanded also the second, also the third, and also all who followed the herds, saying, “In this manner you shall speak to Esau when you find him.

 

Morphology

  1. וַיְצַ֞ו (va-y’-tzav) – Root: צוה (tza-vah); Form: Piel, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “And he commanded”
  2. גַּ֣ם (gam) – Particle; Translation: “also”
  3. אֶת־הַשֵּׁנִ֗י (et-hash-she-ni) – Root: שני (she-ni); Form: adjective, ordinal ms with definite article; Translation: “the second”
  4. גַּ֚ם (gam) – Particle; Translation: “also”
  5. אֶת־הַשְּׁלִישִׁ֔י (et-hash-she-li-shi) – Root: שלישי (she-li-shi); Form: adjective, ordinal ms with definite article; Translation: “the third”
  6. גַּ֚ם (gam) – Particle; Translation: “also”
  7. אֶת־כָּל־הַהֹ֣לְכִ֔ים (et-kol-ha-ho-l’-khim) – Root: הלך (ha-lakh); Form: Qal, participle, mp with definite article; Translation: “all who followed”
  8. אַחֲרֵ֥י (a-cha-rei) – Root: אחר (a-char); Form: preposition; Translation: “after”
  9. הָעֲדָרִ֖ים (ha-a-da-rim) – Root: עדר (e-der); Form: noun, mp with definite article; Translation: “the herds”
  10. לֵאמֹ֑ר (le-mor) – Root: אמר (a-mar); Form: Qal, infinitive construct; Translation: “saying”
  11. כַּדָּבָ֤ר (ka-da-var) – Root: דבר (da-var); Form: noun, ms in construct state with definite article; Translation: “in this manner”
  12. הַזֶּה֙ (ha-zeh) – Demonstrative pronoun, ms; Translation: “this”
  13. תְּדַבְּר֣וּן (t’-dab-b’-run) – Root: דבר (da-var); Form: Piel, imperfect, 2mp; Translation: “you shall speak”
  14. אֶל־עֵשָׂ֔ו (el-e-sav) – Proper noun; Translation: “to Esau”
  15. בְּמֹצַאֲכֶ֖ם (b’-mo-tza-a-khem) – Root: מצא (ma-tza); Form: Qal, infinitive construct with 2mp suffix; Translation: “when you find”
  16. אֹתֹֽו׃ (o-to) – Root: את (et); Form: pronoun, 3ms; Translation: “him”

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.