וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶֽל־יַעֲקֹ֔ב ק֛וּם עֲלֵ֥ה בֵֽית־אֵ֖ל וְשֶׁב־שָׁ֑ם וַעֲשֵׂה־שָׁ֣ם מִזְבֵּ֔חַ לָאֵל֙ הַנִּרְאֶ֣ה אֵלֶ֔יךָ בְּבָרְחֲךָ֔ מִפְּנֵ֖י עֵשָׂ֥ו אָחִֽיךָ׃
And God said to Yaʿakov, “Arise, go up to Beit-El and dwell there, and make an altar there to the God who appeared to you when you fled from before ʿEsav your brother.”
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (va-yō-mer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal, imperfect, 3ms with conjunctive vav; Translation: “And said”
- אֱלֹהִים֙ (e-lo-him) – Noun, mp; Translation: “God”
- אֶֽל־יַעֲקֹ֔ב (el-ya-a-kov) – Proper noun; Translation: “to Yaʿakov”
- ק֛וּם (kum) – Root: קום (q-w-m); Form: Qal, imperative, ms; Translation: “Arise”
- עֲלֵ֥ה (a-leh) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Qal, imperative, ms; Translation: “go up”
- בֵֽית־אֵ֖ל (beit-el) – Proper noun; Translation: “Beit-El”
- וְשֶׁב־שָׁ֑ם (və-shev sham) – Root: ישב (y-sh-b); Form: Qal, imperative, ms; Translation: “and dwell there”
- וַעֲשֵׂה־שָׁ֣ם (va-ʿa-seh sham) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal, imperative, ms; Translation: “and make there”
- מִזְבֵּ֔חַ (miz-be-ach) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: noun, ms; Translation: “an altar”
- לָאֵל֙ (la-el) – Root: אל (ʾ-l); Form: noun, ms with preposition; Translation: “to the God”
- הַנִּרְאֶ֣ה (han-ni-reh) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Niphal, participle, ms; Translation: “who appeared”
- אֵלֶ֔יךָ (e-lei-kha) – Preposition + 2ms suffix; Translation: “to you”
- בְּבָרְחֲךָ֔ (bə-var-kha) – Root: ברח (b-r-ḥ); Form: Qal, infinitive construct with 2ms suffix; Translation: “when you fled”
- מִפְּנֵ֖י (mip-nei) – Root: פני (p-n-y); Form: noun, mp construct; Translation: “from before”
- עֵשָׂ֥ו (ʿe-sav) – Proper noun; Translation: “ʿEsav”
- אָחִֽיךָ׃ (a-ḥi-kha) – Root: אח (ʾ-ḥ); Form: noun, ms with 2ms suffix; Translation: “your brother”