וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל־בֵּיתֹ֔ו וְאֶ֖ל כָּל־אֲשֶׁ֣ר עִמֹּ֑ו הָסִ֜רוּ אֶת־אֱלֹהֵ֤י הַנֵּכָר֙ אֲשֶׁ֣ר בְּתֹכְכֶ֔ם וְהִֽטַּהֲר֔וּ וְהַחֲלִ֖יפוּ שִׂמְלֹתֵיכֶֽם׃
And Yaʿakov said to his household and to all who were with him, “Remove the foreign gods that are among you, and purify yourselves, and change your garments.”
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (va-yō-mer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal, imperfect, 3ms with conjunctive vav; Translation: “And said”
- יַעֲקֹב֙ (ya-a-kov) – Proper noun; Translation: “Yaʿakov”
- אֶל־בֵּיתֹ֔ו (el-bei-to) – Root: בית (b-y-t); Form: noun, ms with 3ms suffix; Translation: “to his household”
- וְאֶ֖ל (və-el) – Conjunction + preposition; Translation: “and to”
- כָּל־אֲשֶׁ֣ר (kol a-sher) – Root: כל (k-l) + אשר (ʾ-sh-r); Translation: “all who”
- עִמֹּ֑ו (im-mo) – Root: עם (ʿ-m); Form: preposition with 3ms suffix; Translation: “were with him”
- הָסִ֜רוּ (ha-si-ru) – Root: סור (s-w-r); Form: Hiphil, imperative, mp; Translation: “Remove”
- אֶת־אֱלֹהֵ֤י (et e-lo-hei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: noun, mp construct; Translation: “the gods of”
- הַנֵּכָר֙ (ha-ne-khar) – Root: נכר (n-kh-r); Form: noun, ms with definite article; Translation: “the foreign”
- אֲשֶׁ֣ר (a-sher) – Relative pronoun; Translation: “that”
- בְּתֹכְכֶ֔ם (bə-to-khə-khem) – Root: תוך (t-w-kh); Form: noun, ms with 2mp suffix; Translation: “are among you”
- וְהִֽטַּהֲר֔וּ (və-hit-ta-hə-ru) – Root: טהר (ṭ-h-r); Form: Hithpael, imperative, mp; Translation: “and purify yourselves”
- וְהַחֲלִ֖יפוּ (və-ha-ḥa-li-fu) – Root: חלף (ḥ-l-f); Form: Hiphil, imperative, mp; Translation: “and change”
- שִׂמְלֹתֵיכֶֽם׃ (sim-lo-te-khem) – Root: שמלה (s-m-l-h); Form: noun, fp with 2mp suffix; Translation: “your garments”