וְנָק֥וּמָה וְנַעֲלֶ֖ה בֵּֽית־אֵ֑ל וְאֶֽעֱשֶׂה־שָּׁ֣ם מִזְבֵּ֗חַ לָאֵ֞ל הָעֹנֶ֤ה אֹתִי֙ בְּיֹ֣ום צָֽרָתִ֔י וַיְהִי֙ עִמָּדִ֔י בַּדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁ֥ר הָלָֽכְתִּי׃
And let us arise and go up to Beit El, and I will make there an altar to El, who answered me in the day of my distress and was with me in the way that I went.
Morphology
- וְנָק֥וּמָה (və-na-qu-mah) – Root: קום (q-w-m); Form: Qal, cohortative, 1cp with conjunctive vav; Translation: “And let us arise”
- וְנַעֲלֶ֖ה (və-na-a-leh) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Qal, cohortative, 1cp with conjunctive vav; Translation: “and go up”
- בֵּֽית־אֵ֑ל (Beit El) – Proper noun; Translation: “Beit El”
- וְאֶֽעֱשֶׂה־שָּׁ֣ם (və-e-ʿe-seh sham) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal, imperfect, 1cs with conjunctive vav; Translation: “and I will make there”
- מִזְבֵּ֗חַ (miz-be-aḥ) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: noun, ms; Translation: “an altar”
- לָאֵ֞ל (la-el) – Root: אל (ʾ-l); Form: noun, ms with preposition; Translation: “to El”
- הָעֹנֶ֤ה (ha-o-ne) – Root: ענה (ʿ-n-h); Form: Qal, participle, ms with definite article; Translation: “who answered”
- אֹתִי֙ (o-ti) – Root: את (ʾ-t); Form: pronoun, 1cs object suffix; Translation: “me”
- בְּיֹ֣ום (bə-yom) – Root: יום (y-w-m); Form: noun, ms with preposition; Translation: “in the day”
- צָֽרָתִ֔י (tsa-ra-ti) – Root: צרה (ṣ-r-h); Form: noun, fs with 1cs suffix; Translation: “of my distress”
- וַיְהִי֙ (va-ye-hi) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal, imperfect, 3ms with conjunctive vav; Translation: “and was”
- עִמָּדִ֔י (im-ma-di) – Root: עם (ʿ-m); Form: preposition with 1cs suffix; Translation: “with me”
- בַּדֶּ֖רֶךְ (ba-de-rekh) – Root: דרך (d-r-kh); Form: noun, ms with definite article; Translation: “in the way”
- אֲשֶׁ֥ר (a-sher) – Relative pronoun; Translation: “that”
- הָלָֽכְתִּי׃ (ha-lakh-ti) – Root: הלך (h-l-k); Form: Qal, perfect, 1cs; Translation: “I went”