וַיִּתְּנ֣וּ אֶֽל־יַעֲקֹ֗ב אֵ֣ת כָּל־אֱלֹהֵ֤י הַנֵּכָר֙ אֲשֶׁ֣ר בְּיָדָ֔ם וְאֶת־הַנְּזָמִ֖ים אֲשֶׁ֣ר בְּאָזְנֵיהֶ֑ם וַיִּטְמֹ֤ן אֹתָם֙ יַעֲקֹ֔ב תַּ֥חַת הָאֵלָ֖ה אֲשֶׁ֥ר עִם־שְׁכֶֽם׃
And they gave to Ya‘aqov all the foreign gods that were in their hands and the rings that were in their ears, and Ya‘aqov hid them under the terebinth that was near Shekhem.
Morphology
- וַיִּתְּנ֣וּ (va-yit-nu) – Root: נתן (n-t-n); Form: Qal, imperfect, 3mp with conjunctive vav; Translation: “And they gave”
- אֶֽל־יַעֲקֹ֗ב (el-Ya‘aqov) – Preposition + proper noun; Translation: “to Ya‘aqov”
- אֵ֣ת (et) – Particle indicating direct object; Translation: “the”
- כָּל־אֱלֹהֵ֤י הַנֵּכָר֙ (kol elo-hei ha-ne-kar) – Root: נכר (n-k-r); Form: noun, mp construct; Translation: “all the foreign gods”
- אֲשֶׁ֣ר (a-sher) – Relative pronoun; Translation: “that”
- בְּיָדָ֔ם (bə-ya-dam) – Root: יד (y-d); Form: noun, fs with 3mp suffix; Translation: “in their hands”
- וְאֶת־הַנְּזָמִ֖ים (və-et ha-ne-za-mim) – Root: נזם (n-z-m); Form: noun, mp with definite article; Translation: “and the rings”
- אֲשֶׁ֣ר (a-sher) – Relative pronoun; Translation: “that”
- בְּאָזְנֵיהֶ֑ם (bə-oz-ne-hem) – Root: אוזן (ʾ-o-z-n); Form: noun, fp construct with 3mp suffix; Translation: “in their ears”
- וַיִּטְמֹ֤ן (va-yit-mon) – Root: טמן (t-m-n); Form: Qal, imperfect, 3ms with conjunctive vav; Translation: “and he hid”
- אֹתָם֙ (o-tam) – Root: את (ʾ-t); Form: pronoun, 3mp object suffix; Translation: “them”
- יַעֲקֹ֔ב (Ya‘aqov) – Proper noun; Translation: “Ya‘aqov”
- תַּ֥חַת (ta-ḥat) – Preposition; Translation: “under”
- הָאֵלָ֖ה (ha-e-lah) – Root: אלה (ʾ-e-l-h); Form: noun, fs with definite article; Translation: “the terebinth”
- אֲשֶׁ֥ר (a-sher) – Relative pronoun; Translation: “that”
- עִם־שְׁכֶֽם (im-Shekhem) – Root: עם (ʿ-m); Form: preposition + proper noun; Translation: “near Shekhem”