וַיָּ֥שָׁב אֶל־אֶחָ֖יו וַיֹּאמַ֑ר הַיֶּ֣לֶד אֵינֶ֔נּוּ וַאֲנִ֖י אָ֥נָה אֲנִי־בָֽא׃
And he returned to his brothers and said, “The child is no more, and as for me, where can I go?”
Morphology
- וַיָּ֥שָׁב (va-ya-shav) – Root: שׁוב (shuv); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he returned”
- אֶל־אֶחָ֖יו (el-e-cha-v) – Root: אח (ach); Form: preposition + noun, mp with 3ms suffix; Translation: “to his brothers”
- וַיֹּאמַ֑ר (va-yo-mar) – Root: אמר (*a-mar); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he said”
- הַיֶּ֣לֶד (ha-ye-led) – Root: ילד (ye-led); Form: noun, ms with definite article; Translation: “the child”
- אֵינֶ֔נּוּ (ei-ne-nu) – Particle of non-existence with 3ms suffix; Translation: “is no more”
- וַאֲנִ֖י (va-a-ni) – Pronoun; Translation: “and I”
- אָ֥נָה (a-na) – Interrogative adverb; Translation: “where”
- אֲנִי־בָֽא (a-ni-va) – Root: בוא (bo); Form: Qal, participle, ms; Translation: “can I go”