וַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָה֩ לְתָמָ֨ר כַּלָּתֹ֜ו שְׁבִ֧י אַלְמָנָ֣ה בֵית־אָבִ֗יךְ עַד־יִגְדַּל֙ שֵׁלָ֣ה בְנִ֔י כִּ֣י אָמַ֔ר פֶּן־יָמ֥וּת גַּם־ה֖וּא כְּאֶחָ֑יו וַתֵּ֣לֶךְ תָּמָ֔ר וַתֵּ֖שֶׁב בֵּ֥ית אָבִֽיהָ׃
Then Yehuda said to Tamar, his daughter-in-law, “Remain a widow in your father’s house until Shelah, my son, grows up,” for he thought, “lest he also die, like his brothers.” So Tamar went and dwelt in her father’s house.
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (va-yo-mer) – Root: אמר (a-mar); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “then he said”
- יְהוּדָה֩ (Ye-hu-da) – Proper noun; Translation: “Yehudah”
- לְתָמָ֨ר (le-ta-mar) – Root: תמר (ta-mar); Form: preposition + proper noun; Translation: “to Tamar”
- כַּלָּתֹ֜ו (ka-la-to) – Root: כלה (ka-la); Form: noun, fs with 3ms suffix; Translation: “his daughter-in-law”
- שְׁבִ֧י (she-vi) – Root: ישב (ya-shav); Form: Qal, imperative, 2fs; Translation: “remain”
- אַלְמָנָ֣ה (al-ma-na) – Root: אלמן (al-man); Form: noun, fs; Translation: “a widow”
- בֵית־אָבִ֗יךְ (beit a-vikh) – Root: בית (bayit) + אב (av); Form: construct noun with 2fs suffix; Translation: “in your father’s house”
- עַד־יִגְדַּל֙ (ad yig-dal) – Root: גדל (ga-dal); Form: Qal, imperfect, 3ms; Translation: “until he grows up”
- שֵׁלָ֣ה (she-la) – Proper noun; Translation: “Shelah”
- בְנִ֔י (be-ni) – Root: בן (ben); Form: noun, ms with 1cs suffix; Translation: “my son”
- כִּ֣י (ki) – Conjunction; Translation: “for”
- אָמַ֔ר (a-mar) – Root: אמר (a-mar); Form: Qal, perfect, 3ms; Translation: “he thought”
- פֶּן־יָמ֥וּת (pen ya-mut) – Root: מות (muth); Form: Qal, imperfect, 3ms; Translation: “lest he die”
- גַּם־ה֖וּא (gam hu) – Participle; Translation: “also he”
- כְּאֶחָ֑יו (ke-e-khav) – Root: אח (ach); Form: noun, mp with 3ms suffix; Translation: “like his brothers”
- וַתֵּ֣לֶךְ (va-te-lekh) – Root: הלך (ha-lakh); Form: Qal, imperfect, 3fs with vav-consecutive; Translation: “so she went”
- תָּמָ֔ר (ta-mar) – Proper noun; Translation: “Tamar”
- וַתֵּ֖שֶׁב (va-te-shev) – Root: ישב (ya-shav); Form: Qal, imperfect, 3fs with vav-consecutive; Translation: “and she dwelt”
- בֵּ֥ית אָבִֽיהָ (beit a-vi-ha) – Root: בית (bayit) + אב (av); Form: construct noun with 3fs suffix; Translation: “in her father’s house”