Genesis 38:22

וַיָּ֨שָׁב֙ אֶל־יְהוּדָ֔ה וַיֹּ֖אמֶר לֹ֣א מְצָאתִ֑יהָ וְגַ֨ם אַנְשֵׁ֤י הַמָּקֹום֙ אָֽמְר֔וּ לֹא־הָיְתָ֥ה בָזֶ֖ה קְדֵשָֽׁה׃

And he returned to Yehuda and said, “I did not find her; and also, the men of the place said, ‘There has been no sacred prostitute here.’”

 

Morphology

  1. וַיָּ֨שָׁב֙ (va-ya-shav) – Root: שׁוב (shuv); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he returned”
  2. אֶל־יְהוּדָ֔ה (el-ye-hu-dah) – Root: יהודה (ye-hu-dah); Form: preposition + proper noun; Translation: “to Yehudah”
  3. וַיֹּ֖אמֶר (va-yo-mer) – Root: אמר (a-mar); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he said”
  4. לֹ֣א מְצָאתִ֑יהָ (lo me-tza-ti-ha) – Root: מצא (ma-tsa); Form: Qal, perfect, 1cs with 3fs suffix; Translation: “I did not find her”
  5. וְגַ֨ם (ve-gam) – Conjunction; Translation: “and also”
  6. אַנְשֵׁ֤י (an-shei) – Root: אישׁ (ish); Form: noun, mp in construct; Translation: “the men of”
  7. הַמָּקֹום֙ (ha-ma-kom) – Root: מקום (ma-kom); Form: noun, ms with definite article; Translation: “the place”
  8. אָֽמְר֔וּ (a-mru) – Root: אמר (a-mar); Form: Qal, perfect, 3mp; Translation: “they said”
  9. לֹא־הָיְתָ֥ה (lo ha-ye-ta) – Root: היה (ha-yah); Form: Qal, perfect, 3fs; Translation: “there has not been”
  10. בָזֶ֖ה (ba-zeh) – Root: זה (zeh); Form: demonstrative pronoun, ms; Translation: “here”
  11. קְדֵשָֽׁה (ke-de-shah) – Root: קדשׁ (ka-dash); Form: noun, fs; Translation: “a sacred prostitute”

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.