כִּ֧י אִם־זְכַרְתַּ֣נִי אִתְּךָ֗ כַּאֲשֶׁר֙ יִ֣יטַב לָ֔ךְ וְעָשִֽׂיתָ־נָּ֥א עִמָּדִ֖י חָ֑סֶד וְהִזְכַּרְתַּ֨נִי֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה וְהֹוצֵאתַ֖נִי מִן־הַבַּ֥יִת הַזֶּֽה׃
But if you remember me when it is well with you, please do kindness to me and mention me to Pharaoh, and bring me out of this house.
Morphology
- כִּ֧י אִם (ki im) – Conjunction; Translation: “but if”
- זְכַרְתַּ֣נִי (ze-char-ta-ni) – Root: זכר (za-kar); Form: Qal, perfect, 2ms with 1cs suffix; Translation: “you remember me”
- אִתְּךָ֗ (it-te-cha) – Root: את (et); Form: preposition with 2ms suffix; Translation: “with you”
- כַּאֲשֶׁר֙ (ka-a-sher) – Conjunction; Translation: “when”
- יִ֣יטַב (yi-tav) – Root: יטב (ya-tav); Form: Qal, imperfect, 3ms; Translation: “it is well”
- לָ֔ךְ (lach) – Root: ל (l); Form: preposition with 2ms suffix; Translation: “with you”
- וְעָשִֽׂיתָ־נָּ֥א (ve-a-si-ta-na) – Root: עשׂה (a-sa); Form: Qal, perfect, 2ms with particle; Translation: “please do”
- עִמָּדִ֖י (im-ma-di) – Root: עם (im); Form: preposition with 1cs suffix; Translation: “to me”
- חָ֑סֶד (cha-sed) – Root: חסד (ches-ed); Form: noun, ms; Translation: “kindness”
- וְהִזְכַּרְתַּ֨נִי֙ (ve-hiz-kar-ta-ni) – Root: זכר (za-kar); Form: Hiphil, perfect, 2ms with 1cs suffix; Translation: “and mention me”
- אֶל־פַּרְעֹ֔ה (el-par-oh) – Preposition + proper noun; Translation: “to Pharaoh”
- וְהֹוצֵאתַ֖נִי (ve-ho-tze-ta-ni) – Root: יצא (ya-tza); Form: Hiphil, perfect, 2ms with 1cs suffix; Translation: “and bring me out”
- מִן־הַבַּ֥יִת (min-ha-bayit) – Root: בית (bayit); Form: noun, ms with preposition and definite article; Translation: “from the house”
- הַזֶּֽה (ha-ze) – Demonstrative pronoun, ms; Translation: “this”