וַיִּקְצֹ֣ף פַּרְעֹ֔ה עַ֖ל שְׁנֵ֣י סָרִיסָ֑יו עַ֚ל שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים וְעַ֖ל שַׂ֥ר הָאֹופִֽים׃
And Pharaoh was angry with his two officers, with the chief of the cupbearers and the chief of the bakers.
Morphology
- וַיִּקְצֹ֣ף (va-yi-qtzof) – Root: קצף (qat-zaf); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he was angry”
- פַּרְעֹ֔ה (par-oh) – Proper noun; Translation: “Pharaoh”
- עַ֖ל (al) – Preposition; Translation: “with/against”
- שְׁנֵ֣י (shnei) – Root: שני (sh-na-yim); Form: construct, dual; Translation: “two of”
- סָרִיסָ֑יו (sa-ri-sav) – Root: סריס (sa-ris); Form: noun, mp with 3ms suffix; Translation: “his officers”
- עַ֚ל (al) – Preposition; Translation: “with/against”
- שַׂ֣ר (sar) – Root: שר (sar); Form: noun, ms; Translation: “chief”
- הַמַּשְׁקִ֔ים (ham-ma-sh-qim) – Root: שקה (sha-qah); Form: participle, mp with definite article; Translation: “of the cupbearers”
- וְעַ֖ל (ve-al) – Preposition with conjunction; Translation: “and with”
- שַׂ֥ר (sar) – Root: שר (sar); Form: noun, ms; Translation: “chief”
- הָאֹופִֽים (ha-o-fim) – Root: אפה (a-fah); Form: participle, mp with definite article; Translation: “of the bakers”