וַתָּבֹ֣אנָה אֶל־קִרְבֶּ֗נָה וְלֹ֤א נֹודַע֙ כִּי־בָ֣אוּ אֶל־קִרְבֶּ֔נָה וּמַרְאֵיהֶ֣ן רַ֔ע כַּאֲשֶׁ֖ר בַּתְּחִלָּ֑ה וָאִיקָֽץ׃
And they went into their bellies, but it was not known that they had come into their bellies, and their appearance was bad as in the beginning, and I awoke.
Morphology
- וַתָּבֹ֣אנָה (va-tavoʾnah) – Root: בוא (bo); Form: Qal, imperfect, 3fp; Translation: “And they came”
- אֶל־קִרְבֶּ֗נָה (el-kirbenah) – Preposition + Noun, ms + 3fp suffix; Translation: “into their bellies”
- וְלֹ֤א (ve-lo) – Conjunction + Negative particle; Translation: “but not”
- נֹודַע֙ (nodʿa) – Root: ידע (ydʿ); Form: Niphal, perfect, 3ms; Translation: “it was known”
- כִּי־בָ֣אוּ (ki-baʾu) – Root: בוא (bo); Form: Qal, perfect, 3cp; Translation: “that they had come”
- אֶל־קִרְבֶּ֔נָה (el-kirbenah) – Preposition + Noun, ms + 3fp suffix; Translation: “into their bellies”
- וּמַרְאֵיהֶ֣ן (u-marʾeihen) – Root: ראה (raʾah); Form: Noun, ms + 3fp suffix; Translation: “and their appearance”
- רַ֔ע (ra) – Adjective, ms; Translation: “was bad”
- כַּאֲשֶׁ֖ר (ka-asher) – Conjunction; Translation: “as”
- בַּתְּחִלָּ֑ה (ba-tchilah) – Noun, fs with definite article; Translation: “in the beginning”
- וָאִיקָֽץ (va-ʾikatz) – Root: יקץ (ykz); Form: Qal, imperfect, 1cs; Translation: “and I awoke”