וַתִּבְלַ֨עְןָ֙ הָשִׁבֳּלִ֣ים הַדַּקֹּ֔ת אֵ֛ת שֶׁ֥בַע הַֽשִׁבֳּלִ֖ים הַטֹּבֹ֑ות וָֽאֹמַר֙ אֶל־הַֽחַרְטֻמִּ֔ים וְאֵ֥ין מַגִּ֖יד לִֽי׃
And the thin ears swallowed up the seven good ears, and I said to the magicians, but none could explain it to me.
Morphology
- וַתִּבְלַ֨עְנָה֙ (vativlaʿnah) – Root: בלע (balaʿ); Form: Qal, imperfect, 3fp; Translation: “And they swallowed”
- הָשִׁבֳּלִ֣ים (ha-shibolim) – Root: שׁבל (shbl); Form: Noun, fp; Translation: “the ears of grain”
- הַדַּקֹּ֔ת (ha-dakkot) – Root: דקק (dqq); Form: Adjective, fp; Translation: “the thin”
- אֵ֛ת (et) – Particle; Translation: “the” (marks definite direct object)
- שֶׁ֥בַע (sheva) – Number, fs; Translation: “seven”
- הַֽשִׁבֳּלִ֖ים (ha-shibolim) – Root: שׁבל (shbl); Form: Noun, fp; Translation: “the ears of grain”
- הַטֹּבֹ֑ות (ha-tovot) – Root: טוב (tov); Form: Adjective, fp; Translation: “the good”
- וָֽאֹמַר֙ (va-omar) – Root: אמר (amar); Form: Qal, imperfect, 1cs; Translation: “and I said”
- אֶל־ (el) – Preposition; Translation: “to”
- הַֽחַרְטֻמִּ֔ים (ha-chartumim) – Root: חרטם (chartam); Form: Noun, mp; Translation: “the magicians”
- וְאֵ֥ין (ve-ein) – Particle; Translation: “but none”
- מַגִּ֖יד (magid) – Root: נגד (nagad); Form: Hifil, participle, ms; Translation: “could explain”
- לִֽי (li) – Preposition + Pronoun, 1cs; Translation: “to me”