וַיַּ֣עַשׂ הָאִ֔ישׁ כַּֽאֲשֶׁ֖ר אָמַ֣ר יֹוסֵ֑ף וַיָּבֵ֥א הָאִ֛ישׁ אֶת־הָאֲנָשִׁ֖ים בֵּ֥יתָה יֹוסֵֽף׃
And the man did as Yosef had said, and the man brought the men to Yosef’s house.
Morphology
- וַיַּ֣עַשׂ (vaya’as) – Root: עָשָׂה (asah); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he did”; Notes: Refers to the man acting according to Yosef’s instructions.
- הָאִ֔ישׁ (ha’ish) – Root: אִישׁ (ish); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “the man”; Notes: Subject performing the action.
- כַֽאֲשֶׁ֖ר (ka’asher) – Form: Conjunction; Translation: “as”; Notes: Indicates the manner or condition following Yosef’s instructions.
- אָמַ֣ר (amar) – Root: אָמַר (amar); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “had said”; Notes: Refers to what Yosef had instructed the man to do.
- יֹוסֵ֑ף (Yosef) – Root: יֹוסֵף (Yosef); Form: Proper noun, ms; Translation: “Yosef”; Notes: Refers to Yosef, the one giving instructions.
- וַיָּבֵ֥א (vayave) – Root: בּוֹא (bo); Form: Verb, Hifil, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he brought”; Notes: Describes the man’s action of bringing the men to the house.
- הָאִ֛ישׁ (ha’ish) – Root: אִישׁ (ish); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “the man”; Notes: Repeated subject indicating the same man.
- אֶת־הָאֲנָשִׁ֖ים (et-ha’anashim) – Root: אִישׁ (ish); Form: Noun, mp with accusative marker; Translation: “the men”; Notes: Refers to Yosef’s brothers being brought to the house.
- בֵּ֥יתָה (betah) – Root: בַּיִת (bayit); Form: Noun, ms directional; Translation: “to the house of”; Notes: Indicates direction towards Yosef’s house.
- יֹוסֵֽף (Yosef) – Root: יֹוסֵף (Yosef); Form: Proper noun, ms; Translation: “Yosef”; Notes: Refers to the house belonging to Yosef.