Genesis 43:24

וַיָּבֵ֥א הָאִ֛ישׁ אֶת־הָאֲנָשִׁ֖ים בֵּ֣יתָה יֹוסֵ֑ף וַיִּתֶּן־מַ֨יִם֙ וַיִּרְחֲצ֣וּ רַגְלֵיהֶ֔ם וַיִּתֵּ֥ן מִסְפֹּ֖וא לַחֲמֹֽרֵיהֶֽם׃

And the man brought the men into Yosef’s house, and he provided water, and they washed their feet, and he gave fodder for their donkeys.

 

Morphology

  1. וַיָּבֵ֥א (vayave) – Root: בּוֹא (bo); Form: Verb, Hifil, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he brought”; Notes: Refers to the action of the man bringing Yosef’s brothers into the house.
  2. הָאִ֛ישׁ (ha’ish) – Root: אִישׁ (ish); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “the man”; Notes: Identifies the subject performing the action.
  3. אֶת־הָאֲנָשִׁ֖ים (et-ha’anashim) – Root: אִישׁ (ish); Form: Noun, mp with accusative marker; Translation: “the men”; Notes: Direct object referring to Yosef’s brothers.
  4. בֵּ֣יתָה (beyta) – Root: בַּיִת (bayit); Form: Noun, ms, directional ending; Translation: “into the house of”; Notes: Indicates direction towards Yosef’s house.
  5. יֹוסֵ֑ף (Yosef) – Root: יוֹסֵף (Yosef); Form: Proper noun, ms; Translation: “Yosef”; Notes: Refers to Yosef, in whose house the men were brought.
  6. וַיִּתֶּן־מַ֨יִם֙ (vayiten-mayim) – Root: נָתַן (natan); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he provided water”; Notes: Indicates the action of providing water for washing.
  7. וַיִּרְחֲצ֣וּ (vayirḥatsu) – Root: רָחַץ (raḥats); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “and they washed”; Notes: Refers to Yosef’s brothers washing their feet.
  8. רַגְלֵיהֶ֔ם (ragleihem) – Root: רֶגֶל (regel); Form: Noun, fp with 3mp suffix; Translation: “their feet”; Notes: Indicates the feet of Yosef’s brothers.
  9. וַיִּתֵּ֥ן (vayiten) – Root: נָתַן (natan); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he gave”; Notes: Refers to the man providing fodder for the donkeys.
  10. מִסְפֹּ֖וא (mispo) – Root: סָפָה (safah); Form: Noun, ms; Translation: “fodder”; Notes: Food provided for the animals.
  11. לַחֲמֹֽרֵיהֶֽם׃ (laḥamoreihem) – Root: חֲמוֹר (ḥamor); Form: Noun, mp with 3mp suffix; Translation: “for their donkeys”; Notes: Refers to the donkeys belonging to Yosef’s brothers.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.