וַיֹּ֨אמֶר֙ יִשְׂרָאֵ֔ל לָמָ֥ה הֲרֵעֹתֶ֖ם לִ֑י לְהַגִּ֣יד לָאִ֔ישׁ הַעֹ֥וד לָכֶ֖ם אָֽח׃
And Yisra’el said, “Why did you harm me by telling the man that you still have a brother?”
Morphology
- וַיֹּ֨אמֶר֙ (vayomer) – Root: אָמַר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Refers to Yisra’el speaking.
- יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisra’el) – Root: יִשְׂרָאֵל (Yisra’el); Form: Proper noun, ms; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to Jacob, also called Yisra’el.
- לָמָ֥ה (lamah) – Root: לָמָה (lamah); Form: Interrogative; Translation: “Why”; Notes: Introduces the question.
- הֲרֵעֹתֶ֖ם (hare’otem) – Root: רָעַע (ra’a); Form: Verb, Hiphil, Perfect, 2mp; Translation: “did you harm”; Notes: Causative form indicating harm caused by their actions.
- לִ֑י (li) – Root: ל־ (l-); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates Yisra’el as the affected person.
- לְהַגִּ֣יד (lehagid) – Root: נָגַד (nagad); Form: Verb, Hiphil, Infinitive Construct; Translation: “by telling”; Notes: Infinitive construct expressing the action of telling.
- לָאִ֔ישׁ (la’ish) – Root: אִישׁ (ish); Form: Noun, ms with preposition; Translation: “to the man”; Notes: Refers to Yosef, the man they spoke to.
- הַעֹ֥וד (ha’od) – Root: עוֹד (‘od); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “still”; Notes: Indicates continuation of a state or situation.
- לָכֶ֖ם (lachem) – Root: ל־ (l-); Form: Preposition with 2mp suffix; Translation: “to you”; Notes: Refers to Yisra’el’s sons.
- אָֽח (ach) – Root: אָח (ach); Form: Noun, ms; Translation: “a brother”; Notes: Refers to the additional brother they mentioned to Yosef.