Genesis 45:10

וְיָשַׁבְתָּ֣ בְאֶֽרֶץ־גֹּ֗שֶׁן וְהָיִ֤יתָ קָרֹוב֙ אֵלַ֔י אַתָּ֕ה וּבָנֶ֖יךָ וּבְנֵ֣י בָנֶ֑יךָ וְצֹאנְךָ֥ וּבְקָרְךָ֖ וְכָל־אֲשֶׁר־לָֽךְ׃

You shall live in the land of Goshen, and you shall be near to me, you, and your sons, and your grandsons, and your flocks, and your herds, and all that you have.

 

Morphology

  1. וְיָשַׁבְתָּ֣ (veyashavta) – Root: ישׁב (yashav); Form: Verb, Qal, Perfect, 2ms; Translation: “you shall live”; Notes: Describes Yosef’s instruction for his father’s residence.
  2. בְאֶֽרֶץ־גֹּ֗שֶׁן (be’eretz-Goshen) – Root: אֶרֶץ (eretz) / גֹּשֶׁן (Goshen); Form: Noun, feminine singular construct with proper noun; Translation: “in the land of Goshen”; Notes: Indicates the specific location for residence.
  3. וְהָיִ֤יתָ (vehayita) – Root: היה (hayah); Form: Verb, Qal, Perfect, 2ms; Translation: “and you shall be”; Notes: Refers to the proximity Yosef desires.
  4. קָרֹוב֙ (karov) – Root: קרב (karav); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “near”; Notes: Emphasizes closeness in location to Yosef.
  5. אֵלַ֔י (elai) – Root: אֵל (el); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “to me”; Notes: Specifies that Yosef desires his father’s proximity.
  6. אַתָּ֕ה (atah) – Form: Pronoun, second person masculine singular; Translation: “you”; Notes: Refers directly to Yosef’s father.
  7. וּבָנֶ֖יךָ (uvanekha) – Root: בֵּן (ben); Form: Noun, masculine plural with 2ms suffix; Translation: “your sons”; Notes: Refers to Yosef’s father’s children.
  8. וּבְנֵ֣י בָנֶ֑יךָ (uvnei vanekha) – Root: בֵּן (ben); Form: Noun, masculine plural construct with 2ms suffix; Translation: “and your grandsons”; Notes: Refers to Yosef’s father’s descendants.
  9. וְצֹאנְךָ֥ (v’tzonkha) – Root: צֹאן (tzon); Form: Noun, feminine singular with 2ms suffix; Translation: “and your flocks”; Notes: Refers to the sheep or livestock owned by Yosef’s father.
  10. וּבְקָרְךָ֖ (uv’karkha) – Root: בָּקָר (bakar); Form: Noun, masculine singular with 2ms suffix; Translation: “and your herds”; Notes: Refers to the cattle owned by Yosef’s father.
  11. וְכָל־אֲשֶׁר־לָֽךְ (v’khol-asher lakh) – Root: כל (kol) / אשר (asher); Form: Noun, masculine singular construct with relative clause; Translation: “and all that you have”; Notes: Refers to all possessions owned by Yosef’s father.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.