מַהֲרוּ֮ וַעֲל֣וּ אֶל־אָבִי֒ וַאֲמַרְתֶּ֣ם אֵלָ֗יו כֹּ֤ה אָמַר֙ בִּנְךָ֣ יֹוסֵ֔ף שָׂמַ֧נִי אֱלֹהִ֛ים לְאָדֹ֖ון לְכָל־מִצְרָ֑יִם רְדָ֥ה אֵלַ֖י אַֽל־תַּעֲמֹֽד׃
Hurry and go up to my father, and say to him, “Thus says your son Yosef, ‘God has made me lord of all Mitsrayim. Come down to me; do not delay.'”
Morphology
- מַהֲרוּ֮ (maharu) – Root: מהר (mahar); Form: Verb, Piel, Imperative, 2mp; Translation: “hurry”; Notes: A command to act quickly.
- וַעֲל֣וּ (va’alu) – Root: עלה (alah); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “go up”; Notes: Instructs them to ascend to Yosef’s father.
- אֶל־אָבִי֒ (el-avi) – Root: אָב (av); Form: Noun, masculine singular with preposition and 1cs suffix; Translation: “to my father”; Notes: Refers to Yosef’s father as the destination.
- וַאֲמַרְתֶּ֣ם (va’amartem) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Perfect, 2mp; Translation: “and say”; Notes: Directs the brothers to speak to Yosef’s father.
- אֵלָ֗יו (elav) – Root: אֵל (el); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “to him”; Notes: Indicates the person to whom they should speak.
- כֹּ֤ה (koh) – Form: Adverb; Translation: “thus”; Notes: Introduces the words of Yosef as a message.
- אָמַר֙ (amar) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “says”; Notes: Marks the speech reported from Yosef.
- בִּנְךָ֣ (binkha) – Root: בֵּן (ben); Form: Noun, masculine singular with 2ms suffix; Translation: “your son”; Notes: Identifies Yosef as the speaker’s son.
- יֹוסֵ֔ף (Yosef) – Root: יֹוסֵף (Yosef); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yosef”; Notes: The identity of the speaker’s son.
- שָׂמַ֧נִי (saman) – Root: שׂוּם (sum); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms with 1cs suffix; Translation: “has made me”; Notes: Describes God’s action in assigning a role to Yosef.
- אֱלֹהִ֛ים (Elohim) – Root: אֱלֹהִים (Elohim); Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: The one who granted Yosef his authority.
- לְאָדֹ֖ון (le’adon) – Root: אָדוֹן (adon); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “lord”; Notes: Refers to Yosef’s position of authority.
- לְכָל־מִצְרָ֑יִם (le-kol Mitzrayim) – Root: מִצְרַיִם (Mitzrayim); Form: Proper noun, feminine singular construct; Translation: “over all Egypt”; Notes: Specifies Yosef’s jurisdiction.
- רְדָ֥ה (redah) – Root: ירד (yarad); Form: Verb, Qal, Imperative, masculine singular; Translation: “come down”; Notes: A directive for the father to come to Yosef.
- אֵלַ֖י (elai) – Root: אֵל (el); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “to me”; Notes: Specifies that the father should come to Yosef.
- אַל־תַּעֲמֹֽד (al-ta’amod) – Root: עמד (amad); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms with negation; Translation: “do not delay”; Notes: A command to act without hesitation.