אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י זִלְפָּ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָבָ֖ן לְלֵאָ֣ה בִתֹּ֑ו וַתֵּ֤לֶד אֶת־אֵ֨לֶּה֙ לְיַעֲקֹ֔ב שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה נָֽפֶשׁ׃
These are the sons of Zilpa, whom Lavan gave to his daughter Le’a, and she bore these to Ya’aqov—sixteen persons.
Morphology
- אֵ֚לֶּה (eleh) – Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “These”; Notes: Refers to the previously mentioned sons of Zilpah.
- בְּנֵ֣י (benei) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “sons of”; Notes: Indicates possession, referring to Zilpah’s sons.
- זִלְפָּ֔ה (Zilpah) – Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Zilpah”; Notes: Refers to Leah’s maidservant given to Ya’aqov.
- אֲשֶׁר־נָתַ֥ן (asher-natan) – Form: Relative pronoun with verb; Translation: “whom…gave”; Notes: Introduces a relative clause describing Zilpah.
- לָבָ֖ן (Lavan) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Lavan”; Notes: Refers to Leah’s father.
- לְלֵאָ֣ה (le-Leah) – Form: Preposition with proper noun, feminine singular; Translation: “to Leah”; Notes: Indicates the recipient of Zilpah.
- בִתֹּ֑ו (bito) – Root: בת (bat); Form: Noun, feminine singular construct with 3ms suffix; Translation: “his daughter”; Notes: Refers to Leah as Lavan’s daughter.
- וַתֵּ֤לֶד (vateled) – Root: ילד (yalad); Form: Verb, Qal, Consecutive imperfect, 3fs; Translation: “and she bore”; Notes: Describes Zilpah’s action of bearing children.
- אֶת־אֵ֨לֶּה֙ (et-eleh) – Form: Direct object marker with demonstrative pronoun; Translation: “these”; Notes: Refers to the sons mentioned.
- לְיַעֲקֹ֔ב (le-Ya’aqov) – Form: Preposition with proper noun, masculine singular; Translation: “to Ya’aqov”; Notes: Indicates the recipient of Zilpah’s offspring.
- שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה (shesh esreh) – Form: Numerals; Translation: “sixteen”; Notes: Indicates the total number of persons.
- נָֽפֶשׁ׃ (nefesh) – Form: Noun, feminine singular; Translation: “persons”; Notes: Refers to individuals.