וַיֹּ֤אמֶר יֹוסֵף֙ אֶל־הָעָ֔ם הֵן֩ קָנִ֨יתִי אֶתְכֶ֥ם הַיֹּ֛ום וְאֶת־אַדְמַתְכֶ֖ם לְפַרְעֹ֑ה הֵֽא־לָכֶ֣ם זֶ֔רַע וּזְרַעְתֶּ֖ם אֶת־הָאֲדָמָֽה׃
And Yosef said to the people, “Behold, I have bought you this day, along with your land, for Par’o. Here is seed for you, and you shall sow the land.”
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (vayyo’mer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Refers to Yosef speaking to the people.
- יֹוסֵף֙ (Yosef) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yosef”; Notes: The subject of the sentence.
- אֶל־הָעָ֔ם (el-ha-am) – Root: עם (am); Form: Preposition with noun, masculine singular with definite article; Translation: “to the people”; Notes: Refers to the population of Egypt.
- הֵן֩ (hen) – Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Used to emphasize the statement that follows.
- קָנִ֨יתִי (qaniti) – Root: קנה (qanah); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I have bought”; Notes: Refers to Yosef’s acquisition of the people and their land.
- אֶתְכֶ֥ם (etkhem) – Form: Object marker with 2mp suffix; Translation: “you”; Notes: Refers to the people being addressed.
- הַיֹּ֛ום (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “this day”; Notes: Indicates the time of the transaction.
- וְאֶת־אַדְמַתְכֶ֖ם (ve-et-admatkhem) – Root: אדמה (adamah); Form: Noun, feminine singular construct with 2mp suffix; Translation: “and your land”; Notes: Includes their property in the purchase.
- לְפַרְעֹ֑ה (le-Phar’oh) – Form: Preposition with proper noun; Translation: “for Pharaoh”; Notes: Indicates the recipient of ownership.
- הֵֽא־לָכֶ֣ם (he-lakhem) – Form: Interjection with 2mp suffix; Translation: “Here is for you”; Notes: Yosef presents the seed to the people.
- זֶ֔רַע (zera) – Root: זרע (zera); Form: Noun, masculine singular; Translation: “seed”; Notes: Refers to the seed given for planting.
- וּזְרַעְתֶּ֖ם (uzra’tem) – Root: זרע (zara); Form: Verb, Qal, Perfect, 2mp; Translation: “and you shall sow”; Notes: Commands the people to plant the seed.
- אֶת־הָאֲדָמָֽה׃ (et-ha-adamah) – Root: אדמה (adamah); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the land”; Notes: Refers to the fields to be cultivated.