זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
Gen 5:1 [Samaritan]
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
This is the book of the generations of Adam. In the day when Elohim created Adam, He made him in the likeness of Elohim.
Gen 5:1 [Masoretic]
זֶה סֵפֶר תֹּולְדֹת אָדָם בְּיֹום בְּרֹא אֱלֹהִים אָדָם בִּדְמוּת אֱלֹהִים עָשָׂה אֹתֹֽו׃
This is the book of the generations of Adam. In the day when Elohim created Adam, He made him in the likeness of Elohim.
Gen 5:1 [Targum Onkelos]
דֵּין סֵפֶר תּוּלְדָת אָדָם בְּיוֹמָא דִּבְרָא יְיָ אָדָם בִּדְמוּת אֱלֹהִים עֲבַד יָתֵיהּ:
This is the book of the generations of Adam. In the day when YeYa created Adam, in the likeness of Elohim.
Gen 5:1 [Peshitta]
ܗܢܘ ܣܦܪ ܬ̈ܘܠܕܬܗ ܕܐܕܡ܂ ܒܝܘܡܐ ܕܒܼܪܐ ܐܠܗܐ ܠܐܕܡ ܒܕܡܘܬ ܐܠܗܐ ܒܪܝܗܝ܂
This is the book of the generations of Adam. In the day when Alaha created Adam, He made him in the likeness of Alaha.
Gen 5:1 [Septuagint]
Αὕτη ἡ βίβλος γενέσεως ἀνθρώπων· ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν ὁ Θεὸς τὸν Ἀδὰμ, κατ᾿ εἰκόνα Θεοῦ ἐποίησεν αὐτόν·
This is the book of the generations of men; on the day God made Adam, he made him according to the image of God;
Gen 5:1 [Old Latin (Vetus Latina)]
Hic liber nativitatis hominum. Qua die fecit Deus Adam, ad imaginem Dei fecit illum.
This is the book of the nativity of men. On the day God made Adam, in the image of God, He made him.
Gen 5:1 [Vulgate]
Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
This is the book of the generation of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.
זֶ֣ה סֵ֔פֶר תֹּולְדֹ֖ת אָדָ֑ם בְּיֹ֗ום בְּרֹ֤א אֱלֹהִים֙ אָדָ֔ם בִּדְמ֥וּת אֱלֹהִ֖ים עָשָׂ֥ה אֹתֹֽו׃
This is the book of the generations of Adam. On the day when God created Adam, He made him in the likeness of God.
Morphology
- זֶ֣ה (zeh) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, singular masculine; Translation: “This”; Notes: Introduces the subject of the passage.
- סֵ֔פֶר (sēfer) – Root: ספר (s-p-r); Form: Noun, singular masculine; Translation: “book”; Notes: Refers to a written record or account.
- תֹּולְדֹ֖ת (tōlĕḏōṯ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Noun, plural feminine construct; Translation: “generations”; Notes: Refers to the lineage or descendants.
- אָדָ֑ם (ʾāḏām) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Proper noun, singular masculine; Translation: “Adam”; Notes: Refers to the first man or humanity.
- בְּיֹ֗ום (bĕyōm) – Root: יום (y-w-m); Form: Preposition בְּ + noun, singular masculine; Translation: “On the day”; Notes: Specifies the time frame of creation.
- בְּרֹ֤א (bĕrōʾ) – Root: ברא (b-r-ʾ); Form: Qal infinitive construct with preposition בְּ; Translation: “when creating”; Notes: Refers to the act of creation.
- אֱלֹהִים֙ (ʾĕlōhîm) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, plural masculine with singular meaning; Translation: “God”; Notes: Refers to the Creator.
- אָדָ֔ם (ʾāḏām) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Proper noun, singular masculine; Translation: “Adam”; Notes: Refers to the man being created.
- בִּדְמ֥וּת (biḏmūṯ) – Root: דמות (d-m-w-t); Form: Noun, singular feminine with preposition בְּ; Translation: “in the likeness”; Notes: Refers to resemblance or image.
- אֱלֹהִ֖ים (ʾĕlōhîm) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, plural masculine with singular meaning; Translation: “of God”; Notes: Indicates the source of the likeness.
- עָשָׂ֥ה (ʿāśāh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal perfect, third masculine singular; Translation: “He made”; Notes: Refers to the completed act of creation.
- אֹתֹֽו (ʾōṯō) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker אֶת + third masculine singular suffix; Translation: “him”; Notes: Refers to Adam as the object of creation.