ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
Gen 5:14 [Samaritan]
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
And all the days of Qeynan were nine hundred and ten years, and he died.
Gen 5:14 [Masoretic] ס
וַיִּֽהְיוּ כָּל־יְמֵי קֵינָן עֶשֶׂר שָׁנִים וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹֽת׃
And all the days of Qeynan were nine hundred and ten years, and he died.
Gen 5:14 [Targum Onkelos]
וַהֲווֹ כָּל יוֹמֵי קֵינָן תְּשַׁע מְאָה וַעֲסַר שְׁנִין וּמִית:
And all the days of Qeynan were nine hundred and ten years, and he died.
Gen 5:14 [Peshitta]
ܘܗܘܘ ܟܠ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܩܝܢܢ܂ ܬܫܥܡܐܐ ܘܥܣܪ ܫ̈ܢܝܢ ܘܡܼܝܬ܀
And all the days of Qeynan were nine hundred and ten years, and he died.
Gen 5:14 [Septuagint]
Καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Κὰιναν δέκα καὶ ἐννακόσια ἔτη· καὶ ἀπέθανεν.
And all the days of Kainan were nine hundred and ten years, and he died.
Gen 5:14 [Vulgate]
Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.