Genesis 5:14

ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃

Gen 5:14 [Samaritan]
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
And all the days of Qeynan were nine hundred and ten years, and he died.

Gen 5:14 [Masoretic] ס
וַיִּֽהְיוּ כָּל־יְמֵי קֵינָן עֶשֶׂר שָׁנִים וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹֽת׃
And all the days of Qeynan were nine hundred and ten years, and he died.

Gen 5:14 [Targum Onkelos]
וַהֲווֹ כָּל יוֹמֵי קֵינָן תְּשַׁע מְאָה וַעֲסַר שְׁנִין וּמִית:
And all the days of Qeynan were nine hundred and ten years, and he died.

Gen 5:14 [Peshitta]
ܘܗܘܘ ܟܠ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܩܝܢܢ܂ ܬܫܥܡܐܐ ܘܥܣܪ ܫ̈ܢܝܢ ܘܡܼܝܬ܀
And all the days of Qeynan were nine hundred and ten years, and he died.

Gen 5:14 [Septuagint]
Καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Κὰιναν δέκα καὶ ἐννακόσια ἔτη· καὶ ἀπέθανεν.
And all the days of Kainan were nine hundred and ten years, and he died.

Gen 5:14 [Vulgate]
Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.

 

וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י קֵינָ֔ן עֶ֣שֶׂר שָׁנִ֔ים וּתְשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ ס

And all the days of Qenan were nine hundred and ten years, and he died.

 

Morphology

  1. וַיִּֽהְיוּ֙ (wayihyū) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect, third masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And were”; Notes: Marks the total duration of Qenan’s life.
  2. כָּל־יְמֵ֣י (kol-yəmê) – Root: כל (k-l) + יום (y-w-m); Form: Noun, plural masculine construct; Translation: “all the days of”; Notes: Refers to the entirety of Qenan’s lifespan.
  3. קֵינָ֔ן (qênān) – Root: קינן (q-n-n); Form: Proper noun; Translation: “Qenan”; Notes: The subject whose lifespan is described.
  4. עֶ֣שֶׂר (ʿeśer) – Root: עשר (ʿ-ś-r); Form: Cardinal number, singular masculine; Translation: “ten”; Notes: Indicates the additional years over the hundreds.
  5. שָׁנִ֔ים (šānîm) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun, plural masculine; Translation: “years”; Notes: The unit of time.
  6. וּתְשַׁ֥ע (ūṯəšaʿ) – Root: תשע (t-š-ʿ); Form: Cardinal number, singular masculine with conjunctive vav; Translation: “and nine”; Notes: Part of the total count of years.
  7. מֵאֹ֖ות (mēʾōṯ) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Noun, plural feminine; Translation: “hundred”; Notes: Indicates the centuries in Qenan’s life.
  8. שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun, singular feminine; Translation: “years”; Notes: Clarifies the unit of time.
  9. וַיָּמֹֽת (wayāmōṯ) – Root: מות (m-w-t); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he died”; Notes: Concludes the account of Qenan’s life.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.