Genesis 5:17

ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃

Gen 5:17 [Samaritan]
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
And all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.

Gen 5:17 [Masoretic]ס
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי מַהֲלַלְאֵל חָמֵשׁ וְתִשְׁעִים שָׁנָה וּשְׁמֹנֶה מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹֽת׃
And all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.

Gen 5:17 [Targum Onkelos]
וַהֲווֹ כָּל יוֹמֵי מַהֲלַלְאֵל תְּמָנֵי מְאָה וְתִשְׁעִין וְחַמֵשׁ שְׁנִין וּמִית:
And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.

Gen 5:17 [Peshitta]
ܘܗܘܘ ܟܠ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܡܗܠܠܐܝܠ܂ ܬܡܢܡܐܐ ܘܬܫܥܝܢ ܘܚܡܫ ܫ̈ܢܝܢ ܘܡܝܬ܀
And all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.

Gen 5:17 [Septuagint]
Καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Μαλελεὴλ πέντε καὶ ἐνενήκοντα καὶ ὀκτακόσια ἔτη· καὶ ἀπέθανεν.
And all the days of Maleleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.

Gen 5:17 [Vulgate]
Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
And all the days of Malaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.

* v.l. MalalehelMalalehel

 

וַיִּהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י מַהֲלַלְאֵ֔ל חָמֵ֤שׁ וְתִשְׁעִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.

 

Morphology

  1. וַיִּהְיוּ֙ (wayihyū) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect, third masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And were”; Notes: Marks the total years of Mahalalel’s life.
  2. כָּל־יְמֵ֣י (kol-yĕmê) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, plural masculine construct; Translation: “all the days of”; Notes: Refers to the complete lifespan.
  3. מַהֲלַלְאֵ֔ל (mahalalʾēl) – Root: הלל (h-l-l); Form: Proper noun; Translation: “Mahalalel”; Notes: The subject of the verse.
  4. חָמֵ֤שׁ (ḥāmeš) – Root: חמש (ḥ-m-š); Form: Cardinal number, singular feminine; Translation: “five”; Notes: Part of the total years.
  5. וְתִשְׁעִים֙ (wĕtišʿîm) – Root: תשע (t-š-ʿ); Form: Cardinal number, plural masculine; Translation: “and ninety”; Notes: Completes the unit of years.
  6. שָׁנָ֔ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun, singular feminine; Translation: “years”; Notes: Unit of time.
  7. וּשְׁמֹנֶ֥ה (ûšĕmōneh) – Root: שמונה (š-m-n-h); Form: Cardinal number, singular masculine; Translation: “and eight”; Notes: Additional part of the total lifespan.
  8. מֵאֹ֖ות (mēʾōt) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Noun, plural feminine construct; Translation: “hundreds”; Notes: Refers to the hundreds in the total years.
  9. שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun, singular feminine; Translation: “years”; Notes: Denotes the time frame.
  10. וַיָּמֹֽת (wayyāmōṯ) – Root: מות (m-w-t); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he died”; Notes: Marks the end of Mahalalel’s life.

 

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.