Genesis 5:8

ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃

Gen 5:8 [Samaritan]
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
And all the days of Sheth were nine hundred and twelve years, and he died.

Gen 5:8 [Masoretic]
וַיִּֽהְיוּ כָּל־יְמֵי־שֵׁת שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹֽת׃
And all the days of Sheth were nine hundred and twelve years, and he died.

Gen 5:8 [Targum Onkelos]
וַהֲווֹ כָּל יוֹמֵי שֵׁת תְּשַׁע מְאָה וְתַרְתָּא עַסְרֵי שְׁנִין וּמִית:
And all the days of Sheth were nine hundred and twelve years, and he died.

Gen 5:8 [Peshitta]
ܘܗܘܘ ܟܠ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܫܝܬ܂ ܬܫܥܡܐܐ ܘܬܪ̈ܬܥܣܪܐ ܫܢܝ̈ܢ ܘܡܝܬ܂
And all the days of Sheth were nine hundred and twelve years, and he died.

Gen 5:8 [Septuagint]
Καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Σὴθ δώδεκα καὶ ἐννακόσια ἔτη· καὶ ἀπέθανεν.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.

Gen 5:8 [Old Latin (Vetus Latina)]
Et fuerunt omnes dies Seth duodecim et nongenti anni, et mortuus est.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.

Gen 5:8 [Vulgate]
Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.