וַיִּשְׂא֨וּ אֹתֹ֤ו בָנָיו֙ אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן וַיִּקְבְּר֣וּ אֹתֹ֔ו בִּמְעָרַ֖ת שְׂדֵ֣ה הַמַּכְפֵּלָ֑ה אֲשֶׁ֣ר קָנָה֩ אַבְרָהָ֨ם אֶת־הַשָּׂדֶ֜ה לַאֲחֻזַּת־קֶ֗בֶר מֵאֵ֛ת עֶפְרֹ֥ן הַחִתִּ֖י עַל־פְּנֵ֥י מַמְרֵֽא׃
And his sons carried him to the land of Kenaʿan and buried him in the cave of the field of the Makhpela, which Avraham had purchased with the field as a possession for a burial site from ʿEfron the Ḥittite, before Mamre.
Morphology
- וַיִּשְׂא֨וּ (vayyiśʾu) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol (consecutive imperfect), 3mp; Translation: “and they carried”; Notes: Refers to Yaʿaqov’s sons transporting his body.
- אֹתֹ֤ו (oto) – Root: את (ʾet) + הוא (hu); Form: Direct object marker with 3ms suffix; Translation: “him”; Notes: Indicates the object being carried.
- בָנָיו֙ (banav) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine plural construct with 3ms suffix; Translation: “his sons”; Notes: Refers to Yaʿaqov’s sons performing the action.
- אַרְצָה (artza) – Root: ארץ (ʾeretz); Form: Noun, feminine singular with direction suffix; Translation: “to the land”; Notes: Indicates movement toward Kenaʿan.
- כְּנַ֔עַן (Kenaʿan) – Root: כנען (Kenaʿan); Form: Proper noun; Translation: “Kenaʿan”; Notes: Name of the land where Yaʿaqov was buried.
- וַיִּקְבְּר֣וּ (vayyiqberu) – Root: קבר (qabar); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol, 3mp; Translation: “and they buried”; Notes: Refers to the act of burial.
- בִּמְעָרַ֖ת (bimʿarat) – Root: מערה (meʿarah); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “in the cave of”; Notes: Specifies the burial location.
- שְׂדֵ֣ה (sedeh) – Root: שדה (sadeh); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the field of”; Notes: Describes the location of the cave.
- הַמַּכְפֵּלָ֑ה (hamakhpelah) – Root: כפל (kafal); Form: Proper noun; Translation: “the Makhpelah”; Notes: Name of the burial site.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Links the description of the field to Avraham’s purchase.
- קָנָה֩ (qanah) – Root: קנה (qanah); Form: Verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “he had purchased”; Notes: Refers to Avraham’s acquisition of the site.
- אַבְרָהָ֜ם (ʾAvraham) – Root: אברהם (ʾAvraham); Form: Proper noun; Translation: “Avraham”; Notes: Refers to Yaʿaqov’s grandfather.
- מֵאֵ֛ת (meʾet) – Root: מן (min) + את (ʾet); Form: Preposition with emphasis; Translation: “from”; Notes: Indicates the source of the purchase.
- עֶפְרֹ֥ן (ʿEfron) – Root: עפר (ʿafar); Form: Proper noun; Translation: “ʿEfron”; Notes: Refers to the seller of the land.
- הַחִתִּ֖י (hachitti) – Root: חת (chet); Form: Adjective; Translation: “the Hittite”; Notes: Specifies ʿEfron’s ethnicity.
- עַל־פְּנֵ֥י (ʿal-penei) – Root: על (ʿal) + פני (paneh); Form: Preposition + noun construct; Translation: “before”; Notes: Indicates the location relative to Mamre.
- מַמְרֵֽא׃ (Mamre) – Root: ממרא (Mamre); Form: Proper noun; Translation: “Mamre”; Notes: Refers to the region near the burial site.