Genesis 50:9

וַיַּ֣עַל עִמֹּ֔ו גַּם־רֶ֖כֶב גַּם־פָּרָשִׁ֑ים וַיְהִ֥י הַֽמַּחֲנֶ֖ה כָּבֵ֥ד מְאֹֽד׃

And there went up with him both chariots and horsemen; and it was a very great camp.

 

Morphology

  1. וַיַּ֣עַל (vayyaʿal) – Root: עלה (ʿalah); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol (consecutive imperfect), 3ms; Translation: “and he went up”; Notes: Describes ascent or movement upward.
  2. עִמֹּ֔ו (ʿimmo) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “with him”; Notes: Indicates accompaniment.
  3. גַּם (gam) – Root: גם (gam); Form: Adverb; Translation: “also”; Notes: Adds emphasis or inclusion.
  4. רֶ֖כֶב (rekhev) – Root: רכב (rekhav); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “chariots”; Notes: Refers to vehicles used in warfare or transport.
  5. גַּם (gam) – Root: גם (gam); Form: Adverb; Translation: “also”; Notes: Repeated for emphasis.
  6. פָּרָשִׁ֑ים (parashim) – Root: פרש (parash); Form: Noun, masculine plural absolute; Translation: “horsemen”; Notes: Refers to cavalry or riders.
  7. וַיְהִ֥י (vayhi) – Root: היה (hayah); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol (consecutive imperfect), 3ms; Translation: “and it was”; Notes: Introduces a state of being.
  8. הַֽמַּחֲנֶ֖ה (hammaḥaneh) – Root: מחנה (maḥaneh); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “the camp”; Notes: Refers to a large group or assembly.
  9. כָּבֵ֥ד (kaved) – Root: כבד (kaved); Form: Adjective, masculine singular absolute; Translation: “heavy”; Notes: Indicates weight or significance.
  10. מְאֹֽד׃ (meʾod) – Root: מאד (meʾod); Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies the description of “heavy.”

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.